【译诗】荒漠中的玫瑰(纪念五四90周年)
文章来源: 山菊花2009-05-04 20:55:05



【画中有诗】


摄影:quinster


http:/ /blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200810&postID=35257



*** 今夜,爱是无言的玫瑰 ***


絮语
喃喃昵昵
在这万籁俱寂的
时刻~~~我
目所能及之处
只见,梦的双手
正捧着一枝
沉默的
文字玫瑰

拢起散落的
芬芳

我放任自己
进入你那
未竟的梦乡
却看见
花儿
在手里
滴血


不过是
绽开夜色里
淡忘故国中
那片阴影
无声向它靠拢的
则是




译自作舟:

TONIGHT LOVE IS A SILENT ROSE

Words
come and go
in the perfect
stillness of
the hour. As far
as my eyes can reach
the hands of dreams
are holding a silent
rose of words:

Fusion of lost
fragrance
. . .

I leave myself
following your
unfinished dream
only to find
the flower
in my hands
bleeding


Pain is merely
a shadow of the forgotten
country in the fission
of Night soundlessly
approached by
Love


+

zz 06









(music:I have a dream)



***** 下载请点击*****