闲聊口音
文章来源: 大臭臭2011-12-07 10:58:25

拜读了虎妈(Amy Chun)的大作《虎妈战歌》,其中,我很赞赏Amy不准自己的俩个女儿嘲笑说英语有口音的人。本人也认为,无论语言好坏,无论说话有无口音,只要不影响相互交流就行。

谈论到口音,往小里说,在中国这个人口众多的土地上,就有56个民族,56种地方语言。如今,还有许多中国人都不能说一口标准的普通话,特别是广东福建等地,人们说普通话都带有很浓重的地方口音。

往大里说,中国人说英语(或外语)有口音,美国人(或外国人)说中文也有口音,虽说大家彼此听起来都有点可笑,但是人们都能接受或能忍受带有口音的英文或是中文。

为什么美国人更容易听懂和接受印度人的英文,那是因为印度人说的英语,虽然带有浓重的印度口音,他们却用的都是英文的日常习惯用语,而不是正规的书面语言,在这一点上,国人经常出错。

中国人(包括本人在内)说外语,最先想的是中文,然后才去考虑外语该怎么说,这就是成年人学习外语容易走进的误区。成年人学外语,不象小孩子学语言那样,会很快把听来的话转变成自己想说的话。

从学外语中,我真正体会到了:一方水土养一方人。我们的孩子能说很好的英文,是因为他们生长在英语国家,英文就是他们的母语;能说很好的中文,是因为他们的父母都说中文,再加上后来学习中文。

当然,各人的语言能力也是不同的。语言能力强的人,能把外文说得基本上没有口音,这样当然是最好不过的了,跟当地人交往起来也是如鱼得水。要是语言能力不好,说话带口音也无妨,谁叫咱是移民呢。

我经常被夫君批评,说我太中国化,交往的朋友也大多数是中国人,所以洋文一直都说不好。但是,他却不批评孩子们说中文时洋腔洋调的,我想,他是怕打击孩子们学中文和说中文的积极性,哈哈