|
以下是18岁时写的诗,并翻成糟糕的英文:
Let me be the cloud Flowing here Staying here a while Looking for a new destination
Let me be the wind Flowing here Raising the water on the sea And running far away
Don't let me be the rain Drop off slightly Combine with the earth Cannot be independent
Don't let me be the snow Lingering and sensitive Covering the cluttered world With the pure white
就让我是一片云 飘过这里 短暂停留 寻找新的方向
就让我是一阵风 刮过这里 掀起狂澜 驰向远方
不要让我是雨 轻轻落下 与大地融合 不能自立
不要让我是雪 缠绵悠悠 用自己纯洁的白 覆盖嘈杂的尘世
|
|
|