罗马书 3:7-8 的路德版译文为: 7 Denn so die Wahrheit Gottes durch meine Lüge herrlicher wird zu seinem Preis, warum sollte ich denn noch als Sünder gerichtete werden 8 und nicht vielmehr also tun, wie wir gelästert werden und wie etliche sprechen, daß wir sagen: "Lasset uns Übles tun, auf daß Gutes daraus komme"? welcher Verdammnis ist ganz recht.
按德文路德版,这两节用最直接的中文表达出来就是: 7 如果上帝的真理通过我的谎言而得到更荣耀的赞美,为什么我却应该作为罪人而被审、8 而不是更应该像我们被亵渎的那样、像许多人说我们说“让我们作恶以便让善的到来”的那样来做呢?这些人受诅咒是完全对的。 如果不用问句,意思就是:如果上帝的真理通过我的谎言而更荣耀,那么,我不仅不应该作为罪人受审,而是更应该像别人污蔑我们说过的话“让我们作恶以便让善的到来”一样来做事。但是污蔑我们的人是应该受诅咒的。 换句话说:我为了荣耀上帝而撒谎不是罪,但是别人指责我就应该受诅咒。 哈哈,这不就是保罗一贯的行为模式吗? 令人惊叹的是,基督徒们虽然极力要把这两节经文解释为与经文相反的意思,说保罗是在强调撒谎是受诅咒的,但事实上许多基督徒还在像保罗一样通过谎言使“上帝的真理”“得到更荣耀的赞美”,而且,即使谎言被揭穿了还要强词夺理地狡辩:
| • 牛顿一: -comelater- ♀ (2928 bytes) (18 reads) 4/18/07 艾萨克·牛顿 艾萨克·牛顿爵士(, 儒略历 1642年 12月25日 — 1727年 3月20日 , 格里历 1643年 1月4日 — 1727年 3月31日 ), 英国 数学家 、 科学家 和 哲学家 ,同时是当时 炼金术 热衷者。他在 1687年 7月5日 发表的《 自然哲学的数学原理》里提出的 万有引力定律 以及他的 牛顿运动定律 是 经典力学 的基石。牛顿还和 莱布尼茨 各自独立地发明了 微积分。他总共留下了50多万字的炼金术手�� 和100多万字的 神学 手稿。 牛顿被誉为人类历史上最伟�� 的科学家之一。他的万有引力定律在��类历史上第一次把天上的运动和地上�� 运动统一起来,为 日心说 提供了有力的理论支持,使得 自然科学 的研究最终挣脱了宗教的枷锁。 牛��还发现了太阳光的颜色构成,还制作�� 世界上第一架 反射望远镜 。 …… |
| • 牛顿二: -comelater- ♀ (1397 bytes) (19 reads) 4/18/07 ……《奇异恩典》的歌词是由1725年出生于伦敦的美国白人约翰牛顿ROV. John NEWTON所作,歌词简洁充满敬虔、感恩的告白,也是他的生命见证。约翰牛顿六岁丧母,入学仅两年,11岁跟随在地中海经商的父亲跑船。早年放荡堕落,无恶不作,后来反而沦落非洲。在一次海上的暴风雨中险些丧生,从此洗心革面,39岁受圣职,以其余年事奉上主。他在英国奧而麗教区15年,写作圣诗极多,宣扬上帝的福音,成为19世纪伟大的传道人。去世之前,他为自己写了墓志铭:“约翰牛顿牧师,从前是个犯罪作恶不信上帝的人,曾在非洲作奴隶之仆。但借着主耶稣基督的丰盛怜悯,得蒙保守,与神和好,罪得赦免,并蒙指派宣传福音事工。”这首诗歌就是他一生得拯救的见证。 |
嗬嗬,罗马书 3:7-8 的真实含义,还能得到更精确的诠释吗?
|