我想起一次我到加州的同学家,吃的也是炸酱面。那是六必居的酱炒的,还有白菜,煮花生,鲜豆芽配菜,另外还有芝麻酱。那叫香啊!我们也忍不住吃了蒜。饭后,他两个小儿子跑回家,第一句话就是:“Dad, Who ate shit?”(爸爸,谁吃屎了? )这小孩子们生在这里,应该是美国人的口味,说明这味道对美国人有问题。你想象,这老兄如果在办公室里吃,那饱嗝的味道,让客户怎么想?怎么谈生意?
我不知道是他们从国内带来的随团翻译英文有问题?还是特意将一下他们的总裁的军?在第五大道的一家名店里,总裁看了一下柜台上的法国女包,每个都两千多美金?销售小姐介绍其中的一个包说:“This is a update one, fashion and good quality.” (这包是最新的,时髦和高质量)那翻译给翻译成:“这种包是新款,是相当的贵的。”这总裁一听就火了,这不是瞧不起咱中国人吗?好了,老子有钱,买他三个。这小姐认真地解释,这包不是批量生产的,一个样式的只有这一个。不知道这次那个翻译是如何翻译的?这总裁把信用卡一下子扔到了柜台上,到底还是买了三个不一样的女包,花了六千多美金。后来,他们团中一个大姐告诉我,总裁买了那三个包后,心疼了好几天,也没好意思去退掉。