歃血为盟
文章来源: 追求永生2006-11-07 19:47:24
QUOTE:
虔谦姊妹:新约用的好象就是 covenant.


对。实际上新约旧约一样,在提到圣约时,在翻译成英语时大多用这个英文单词。

QUOTE:
虔谦姊妹:“这杯是用我的血所立的新约,这血是为你们流的。"


这是圣经中一种最严肃的立约仪式,是生死与共的意思。通过这种方式立的约,英文叫“The blood of covenant", 中文的意思是歃血为盟。我们在圣约主题查经时还会详细讨论。谢谢虔谦姊妹的先导。