中日的同文同种与貌合神离(138)
文章来源: joji2010-08-06 19:09:18

无论在中国还是日本和欧美国家一样流行使用花来传达一种信息,
表示一种意思。对于“花语”的理解共同习惯大同小异。
就三种经常使用的鲜花为例:
比如玫瑰: 玫瑰表示:爱情、爱与美、容光焕发等。
白色玫瑰表示:纯洁、高贵、尊敬等。
红色玫瑰表示:热情、热烈的爱、热爱着等。
粉红玫瑰表示:初恋、浪漫等。
黄色玫瑰表示:胜利、道歉、希望、爱的开始、父亲之花等。
黑色玫瑰表示:独特专一
香槟玫瑰表示:真心真意、我只钟情于你一个的意思。
又如郁金香:
郁金香表示:爱的表白、荣誉、祝福永恒等。
白色郁金香表示:纯洁、纯情等。
红色郁金香表示:爱的宣言、喜悦、热爱等。
粉红郁金香表示:美人、热爱、幸福等。
黄色郁金香表示:高贵、珍重、财富等。
紫色郁金香表示:无尽的爱、最爱等。
双色郁金香表示:美丽的你、喜相逢的意思。
再如康乃馨:
康乃馨表示:母亲我爱您、热情、真情等。
白色康乃馨表示:吾爱永在、真情、纯洁、对母亲的怀念等。
红色康乃馨表示:相信你的爱、祝母亲健康长寿等。
粉红康乃馨表示:热爱、亮丽、祝母亲永远年轻等。
黄色康乃馨表示:对母亲感激之情等。
然而对于花的理解各国之间的风俗习惯不同对花赋予的意义也不一样。
对花的称呼也各有区别。
一种汉语叫“三色苋”(雁来红、老少年)的植物英国人叫“Love-Lies a Bleeding
“爱在流血之中”.
人们称做“虞美人”,也叫“勿忘我”的一种草,是中国人为了纪念西楚霸王项羽
妻虞姬在得知兵败刘邦时自刎后两人情深的寓意。
在英语里是“Forget-me-not”,日语里是“勿忘草”(Wasurenakusa)。

人们称做“凤仙花”的一种植物,在英语里是“Touch-me-not”,日语里是“爪红”,
“凤仙花”(Hosenka)。但中国没有“别碰我”的说法。
在汉语里被称作“石蒜”的一种花,被日本人看得很神秘。当做他们对死者献花。
英语是“cluster-amaryllis”。
日语则有“
彼岸花”,
曼珠沙華”(Manjushage),
死人花”(Shibitobana)
灯笼花(与中国的灯笼花不一样
)”,
幽霊花”、
墓花”   
等等说法。
以下将花的称呼中日之间和英语之间做一比较供有兴趣者参考。

英语 
               日语              汉语
a  sweet brier     はまなし:浜梨      玫瑰

Sweetflag          菖蒲(Shoubu) 菖蒲
Blueflag;an iris  菖蒲(Shoubu) 菖蒲
Rabit-ear iris     杜若、燕子花(Kakitsubata) 燕子花
Common(Scotch) broom; 
genista             エニシダ 金雀儿 金雀花
Artichoke        アーティチョーク   朝鮮薊,古希腊,罗马已有主要食用花蕾
Almond     アーモンド 杏仁,巴旦杏,扁桃
Goose Berry    あかすぐり suguri 酸的意思  欧洲原产
Acacia        アカシア 金合欢,洋槐
Iris                    アイリス Duch Iris 虹的希腊语 荷兰菖蒲
Agapanthus             アガパンサス 紫君子蘭
Agapanthus             紫君子蘭(和名:むらさきくんしらん) 紫君子蘭
An Akebi       あけび木通、通草  野木瓜
Morning-Glory    朝顔あさがお(白)  牽牛花
Scbmidtiana       朝霧草 あさぎりそう 晨雾草
Tbistle         薊、あざみ  薊(ji)
An Azalea      西洋躑躅,アザレア  杜鹃花, 荷兰躑躅 (希腊语 干燥:azalos)