|
通过日本语言学家对日语的词汇音节做全面的统计, 分析了日本人平常说话或写文章里的单词中不同音 节占总体的比率。 其结果是的语音词汇的音节比率如下:
音节(拍数) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 % 0.3 4.8 22.7 38.8 17.7 11 3.3 1.2 0.2 0.1 可以明显地看出日语词汇的4个音节词占了整个语言的近四成。 换句话说,日语单词更容易趋向于四音节。无怪乎日语里的外来语 许许多多被习惯性地简略为4音节的单词。 Air Conditioner エアー・コンディショナー ⇒ エアコン(空调) General Contractor ゼネラル・コントラクター ⇒ ゼネコン(总合同) Tour Conduct ツアー・コンダクター ⇒ ツアコン(旅行领队) Personal Computer パーソンナル・コンピューター ⇒ パソコン(个人电脑) Body Conscious ボディ・コンサイス ⇒ ボディコン(体型表演) Mother Complex マザー・コンプレックス ⇒ マザコン(恋母情节) Remote Control リモート・コントロール ⇒ リモコン(遥控器) 汉语过去也讲究“四平八稳”,“四方端正”,中国古人造除了许多“四字成语”。 而现代汉语中随着现实生活中的简短、简单、简洁、简捷化,语言也便得更 短小, 音节也越来越少了。很多人就使用“主语+谓语+宾语”的结构形式,三 个音节就充分满足了交流的需要。 “他抽烟”,“你乘船”,“我打水”,“妹绘画” (都是“同声相聚”的词组。 )如果按照统计日语的单词音节频率多少是按照四、三、五、六、二来排列的话, 在还与里可能是二、三、四、五、六的排列了。因为汉字一个字可以表示 很多意思。 两个字组成的单词可以将日语的数个音节的单词表现出来 エアコン (空调) リモコン (遥控) パソコン (手提) ツアコン (领队) 日语汉字许多发音的词组可以使用两个中文汉字来代替。 日语: 汉语: 卡美拉 相机静电气 静电冷藏库 冰箱自动车 汽车乘用车 轿车移动电话 手机携带电话 手机吃烟禁止 戒烟安全检查 安检环境保护 环保外出禁止令 戒严风俗取缔运动 扫黄 汉语表达就是要简练得多。 有一个相声说的是中国北方人说话简练用一个字可以完全交流思想 和表达自己的行动意识。 “谁?” “我” “啥?” “尿” 这就将两个人在夜起小解的情景完全清清楚楚地表达出来了。 日语就没有这样使用一个音节就可以简单而精炼地表达自己意 识的可能。
参考词汇
英语按照日本人的习惯随意简略化的! Amefuto →American Football 美式足球 Meruado →Mail Address 邮件地址 entame →Entertainment 娱乐节目 shisuope →System Operator 系统操作者
更有甚者连外国人的姓名都可以按照日本方式简缩化, 外国文学作品等都被简略化后只有日本人自己才知道 这是具体指的什么东西了。
如: Jeibon→じぇーぼん →ジェームス?ボンド James Bond 电影《007》男主角 詹姆斯•邦德
Donkiho→どんきほ →ドン?キホーテ Don Quixote, Don Quijote 唐吉珂德 Misudo → ミスド―→ ミスター ドーナッツ Mister Doughnut 麦当劳 InJo →いんじょー → インディ?ジョーンズ Indy Jones 印帝/约汉斯 Tomukuru→ とむくる → トム/クルーズ Tom Cruise 汤姆 Taimasu → たいます → タイガーマスク Tiger mask 泰戈/马思克 Gianpi → ジャイピー → ジャイアント/ピーチ Giant Peach 巨人皮起
当然许多场合仅限于 年轻人之间,学生之间或某特殊社会群体之间的语言。 在公众场合,在官方正式交际中是慎用的 。因为对公司职员或白领阶层等 人来说不耑于是“对牛弹琴”, 许多人可能是“一知半解”或“不知不解”。 如: キムタク → キムラタクヤ 木村拓哉 セクハラ → セクシャルハラスメント 性侵犯 トヨエツ → トヨカワエツシ 豊川悦司 カツシン → カツシンタロウ 勝新太郎 ロリコン → ロリータコンプレックス テレクラ → テレフォンクラブ
アブデカ → アブナイデカ 危険な警察 ...... |
|
|