6年前的事情了。那时正在准备考G,想联系出国;特喜欢张镐哲这首《再回到从前》 试着译成英文的,
如果再回到从前,所有一切重演, If time regressed and we revived an old dream 我是否会明白生活重点, I wonder whether I could tumble to the plank of life。 不怕挫折打击,没有空虚埋怨, Fearless of frustration and shock, devoid of inanity and querimony, 让我看的更远; I could get a far-reaching insight. 如果再回到从前,还是与你相恋, If time regressed and we still felt in love each other, 你是否会在乎永不永远, I wonder whether you do care about the eternity of love 还是热恋以后,简短说声再见, or say farewell laconically after passionate affection. 给我一点空间; Give me more space time 我不再轻许诺言, I will not make promise facilely 不再为谁而把自己改变, and remodel myself any longer. 历尽生活试验,爱情挫折难免, Even though going through the hoops, living through the afflictions, 我依然期待明天。 I always outlive for hope. |