读无墨同学获奖的法语诗《我的心在哭泣》
文章来源: 十三姨夫2008-10-15 12:50:15

读无墨同学获奖的法语诗《我的心在哭泣》

十三姨夫

我的心在哭泣
河水都结冰了
飞鸟也失去了踪迹
大地一片荒芜
但是我依然爱你
坚贞不移

        诗歌经历岁月的洗礼,当瑰丽的词句褪色以后,留在读者记忆深处的是那些融合了个人经历的意象。有时候,这些意象或许偏离了作者的本意。

        我看到一个女孩站在冬日的荒原上。目光所及,一切关于生命的痕迹都已逝去:冻结的河面把鱼儿囚禁在水底,没了飞鸟天空即使再蓝也失去了意义,大地上躺满了花朵干枯的尸体。死亡正在用它寒冷的刀锋缓缓切入奄奄一息的肉体。

        爱和泪水其实无法改变这一切,就像爱和泪水无法阻止草原变成沙漠、季节的更替和爱人的远离,就像爱和泪水无法改变生命向着黑暗坠落的终极轨迹。但是,苍茫天地间那一团小小火焰却让我温暖。

        写诗的人喜欢互相应和。因为孤独,因为听到回声仿佛可以间接证明自己的存在。下面是我和无墨同学的诗。

我的心在哭泣
河水都快结冰了
飞鸟也失去了踪迹
大地一片荒芜
但是我依然爱你
坚贞不移

        我没有贴错。我增加了一个字,增加了一些自己幽微的感受。在我的世界里,河水还没有结冰,但是 “河水都快结冰了”。如果还记得王尔德的童话《快乐王子》里那只小燕子,你也许可以体会“河水都快结冰了”的心情。时钟滴滴答答响彻我的荒原,就像董存瑞耳边的导火索哧哧作响,也许这是选择离开的最后的机会。

        我知道自己没有董存瑞和特蕾莎修女的坚定,我还是选择留下来,虽然知道将来难免面对些许遗憾。

        据说今天是北方最后一个温暖的秋日。希望我的朋友们在未来阴霾的日子里能读到这段永不凋零的小诗。