莲之音符
文章来源: 林贝卡2009-10-05 13:17:30




诗歌:莲之音符--写给林林
作者:福田

品味
如脱轨的列车
满载一路风景
狂卸在生命的驿站


俯身拾起
那支惊吓中的玫瑰
吻去一路风尘

躁动
潜伏在缕缕清风中
慢咽着轻柔的音符
吐出莲花朵朵




 

前言

《莲之音符--写给林林》这首诗作,是福田在炎热的夏天写给我的第一首诗,现在已经是略带凉意的秋天了,从夏天到秋天,我不时地想起她写的诗。

那诗中的意境,不时地在我的脑海里浮现。尤其是夜色深人静时,我一次又一次地品味着她的诗,思绪在诗歌里飞扬。那份心里共鸣的美妙,只可意味,不能言传。

早就想把自己读诗后的这份感觉,以及和福田交流诗歌的愉快过程,付诸文字,记录下来,直到今天才得以完成,心里顿感释然。



(一)福田谈论她的诗歌创作灵感
 
林林,

诗表达的是我每次在你博客里浏览美贴后的感受,当那种感觉愈来愈强烈,就突然形成了诗句,全来自灵感,一蹴而就的。都是你美贴的功劳,谢谢你的喂养。

忙就不用回复了。我愿意远远地欣赏你。谢谢美意。

福田&喂我声音  于 2009-07-26 16:37:15


(二)我读《 莲之音符--写给林林》的感想

福田,

你这首诗确实写得好,自然流畅,有动有静,每一行诗句都在我的脑海里形成了一幅难忘的画面。

那“列车,风景,驿站,”让我想起了那首单簧管曲《离家500里》,坐在列车里的女子,离开了家园,去追求她的梦想。彷佛想起了多年前的自己,那个夏天,拿着两个旅行箱,告别父亲朋友恋人,来美国读书。登上飞机,那转身的一瞬间,从此就天涯海角了,我的父亲就永远的和我别离了。(请点击欣赏单簧管曲: 离家500里

还有“你拾起玫瑰,吻去风尘,”是多么的浪漫婉转优雅凄美,我的脑海里就涌现了小提琴曲《The Way We Were》里的手拿一枝玫瑰的女子。(请点击欣赏小提琴曲: The Way We Were

最后的两句诗行:“慢咽着轻柔的音符,吐出莲花朵朵。”那缠绵往事,似水年华,在音乐里蔓延,化成了莲花朵朵。丁建华深情的朗诵《诗歌:莲的心事 作者:席慕容》就仿佛在我的耳际响起,余音缭绕,韵味无穷。(请点击欣赏诗歌: 莲的心事

再谢你的诗歌,带给我心灵的共鸣。

Have a nice week,

Rebecca

07/26/2009  

(三)诗歌《莲之音符—写给林林》和《音乐疗法—写给林林》标题的交流

1。我对《音乐疗法—写给林林》标题的建议

福田,

今天下午开车回家时,又想起了你的诗,回味着

“你
俯身拾起
那支惊吓中的玫瑰
吻去一路风尘”

品味着画龙点睛的最后两句“慢咽着轻柔的音符,吐出莲花朵朵。”我突然觉得“莲之音符”可以作为诗的标题。

谢谢你的回复,谢谢你的理解,谢谢你为我写的诗,越读越感动,泪水也打湿了我的眼睛。

福田&喂我声音,你真好。

Sincerely,

Rebecca Lin

07/27/2009 In USA 


2。福田关于《音乐疗法—写给林林》标题的回复
  
 林林,

诗是为你一个人写的,已经送你了,就属于你。从每一个字,每一个标点符号,到我写诗时的祝福和爱心都属于你。你改的标题很好。顶。

我也很爱这首诗呢。这两天老是陶醉在诗的意境里,在美乐中欣赏你留言中分享的经历。很感动。谢谢林林。

福田&喂我声音 于 2009-07-28 03:44:53 

 后记

在文学城能与福田相识,和她在诗歌音乐里交流,确实是一种快乐的感觉。福田在我博客里热情直爽的留言,带给我温暖,也常常感动着我。所有的言语就汇成了三个字:谢谢你,福田。

也感谢文学城,为在异国他乡,天涯海角的网友们,提供了一个交流的平台,让我有机会认识网友,欣赏网友们不同风格的诗歌,散文,音乐和小说。

福田,南半球的你,和北半球的我,能在文学城相遇,真是一件幸事。你那应该是鲜花盛开的春天,我这里却是浪漫迷人的秋季了。

我想起了ILoveHere 小妹在《美语世界》论坛分享的一首富有哲理的英语诗《Sometimes》,我喜欢下面的这几行:(
请点击欣赏英语诗歌: Sometimes)
 

People come into your life for a reason
Because your turn has come to share, grow, or learn.
They bring you an experience of love, or make you laugh.
They may teach you something you have never done.
They usually give you an unbelievable amount of joy.


Futian, thanks again  for the great joy that you have brought to me, and  for the wonderful poems that you have written for me. I really appreciate it.

Wish you all the best,

Rebecca  Lin

10/05/2009  Fall In USA