欢迎查询

输入关键词:   按标题:   按作者:   隐藏跟帖:  
备份档案: 当前 | 2024 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
页次:122/158 每页50条记录, 本页显示60516100, 共7892  分页:  [<<] [上一页] [121] [122] [123] [124] [125] [下一页] [>>] [首页] [尾页]
    #跟帖#  amazing, God answered ur call, dont be blonde,so u grew maroon h [美语世界] - 移花接木(78 bytes ) 2021-08-20
    #跟帖#  可以cos苹果吗? 狠狠砸牛顿一下, 牛顿咬的时候轻点就行 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-20
    #跟帖#  还用想吗? cosplay女特务都不用化妆 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-19
    #跟帖#  她的台词再多些还是应该能听出来的, [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-19
    #跟帖#  我信你还是我骗你? 你文字才是真功夫,我这个是copy &paste [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-19
    #跟帖#  看着小美凤,眼珠一转嘴一撇,okay,我快笑S了,回放了无数遍 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-19
    #跟帖#  @};---,都是手工操作但可以不受素材限制, [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-19
    #跟帖#  你那些why们, 偏偏在smoke 2 much pot那句拖个长音,是因为觉得就应该啊,,你居然... .... [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-19
    #跟帖#  smoke too much pots [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-19
    #跟帖#  不能打,不能骂,自己快疯了 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-19
    #跟帖#  是一种costco的挤着吃的苹果酱,不往外流,我怕嘴里含着牛奶说不出话来 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-19
    【MYSJ COSPLAY】Girl brutally interrogate dad!!! [美语世界] - 移花接木(3931 bytes ) 2021-08-19
    #跟帖#  泡泡龙到处去上课,最后给自己上了一课, 差不多算是吃死了,320斤重 [美语世界] - 移花接木(212 bytes ) 2021-08-19
    #跟帖#  hormonal food side effects harm new generations [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-19
    #跟帖#  翻译的真好,朗朗上口,不像为了遵从原文愿意凑出来的翻译,倒象原作 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-19
    What's the difference of American & Canadian [美语世界] - 移花接木(585 bytes ) 2021-08-19
    #跟帖#  the civil war is nearly end. No other power challenge Taliban [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-18
    #跟帖#  至少每句话都make sense,且满满的美感! 现在还听不了,看着歌词觉得好像上来就象是副歌,然后是主歌,与通常的歌相反. [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-18
    #跟帖#  praise lord, never too much, 下班后欣赏 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-18
    #跟帖#  别说吸,我估计美风看到大麻这俩字都可能差点吓晕过去 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-18
    #跟帖#  笑坛人民已经准备好与病毒, 爪四包子长期共存 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-18
    #跟帖#  Hope Taliban to learn how to become true government, like PLO [美语世界] - 移花接木(131 bytes ) 2021-08-18
    #跟帖#  厉害,在笑坛凡是优秀作品,都会获得版主爪四哥家的包子奖励 [美语世界] - 移花接木(146 bytes ) 2021-08-17
    #跟帖#  感觉真不错,疯疯癫癫,似智似癫 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-17
    #跟帖#  superb, 再创作! 太棒了 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-16
    #跟帖#  a photograph like oil painting or vice versa, a live picture in [美语世界] - 移花接木(57 bytes ) 2021-08-16
    #跟帖#  very insightful, great reciting. [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-16
    #跟帖#  AP唱将一枚 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-14
    #跟帖#  太精彩了,满篇pull, pull sb.'s leg 居然不是拖后腿的意思! [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-14
    #跟帖#  你那千锤百炼的美声,为啥从不去唱坛啊? 或者你在唱坛用别的ID? 我现在只是零星去唱坛 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-14
    #跟帖#  太棒了,你的每一首都可以够发表的 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-14
    #跟帖#  这是你家? 大地主啊!!!! [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-14
    #跟帖#  多谢绿兄捧场 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-14
    #跟帖#  多谢欲哥捧场 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-14
    #跟帖#  好听,这位大兄弟唱歌有我的影子,我觉得他cos我了,美风的嗓音怎么这么好听 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-14
    #跟帖#  为什么不叫bullboy [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-14
    #跟帖#  工整的诗,U pay my sleep back. [美语世界] - 移花接木(177 bytes ) 2021-08-13
    #跟帖#  my ilids r fightin' urs r the most novel .英汉翻成了故事,汉英绝对不是歌但是一首如此工 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-13
    #跟帖#  题目不用标准答案,大家答案都标准,加分题答案在此,虫版英文传奇片段试唱。 [美语世界] - 移花接木(406 bytes ) 2021-08-13
    #跟帖#  我在自己挖坑自己跳嘛? [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-13
    #跟帖#  会唱歌的人翻译的似乎都容易唱,赞! [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-13
    #跟帖#  WOW,大师补考成绩太好了,能把几个答案组合一下会更好了, [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-13
    #跟帖#  数不过来,都成了刺猬了, [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-13
    #跟帖#  英译汉全部都是标准答案,汉译英精彩纷呈,这首歌词真得很优美,歌中的被倾诉对象何其幸运 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-13
    #跟帖#  难道是out of breath了嘛? [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-13
    #跟帖#  非常棒,汉译英优美感人,最喜欢哈梅的commitment [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-13
    #跟帖#  +1 目前为止我都试着哼一遍,虽然不能完全合上节拍,但是是最顺溜的一个 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-13
    #跟帖#  kick ass 的答卷 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-13
    #跟帖#  恕我愚钝,我是听完你唱的以后,才发现这歌词这么美, 那个英文版歌词美感实在差不少也就是美在旋律 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-13
    #跟帖#  这次是英文翻译,英文版传奇是改的词,不是翻译的中文,你唱过歌,翻译起来更把握韵律 [美语世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-08-13
页次:122/158 每页50条记录, 本页显示60516100, 共7892  分页:  [<<] [上一页] [121] [122] [123] [124] [125] [下一页] [>>] [首页] [尾页]
备份档案: 当前 | 2024 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
输入关键词:   按标题:   按作者:   隐藏跟帖: