src="/data/radio/album/04/91/491_120_120.jpg?rand=1429">
总节目 30 总播放 26873 总点赞 50 总评论 63

【没听过的邓歌】之八《与悲伤共舞》日语

2023-09-28 15:24:50 播放 748 评论 1
0:00

Youtube频道: https://www.youtube.com/@TangGe-songs
打捞小众的邓丽君金曲,永久的纪念

与悲伤共舞(悲しみと踊らせて),邓丽君1991年作品。于法国定居期间录制的一首日文单曲。
在打捞邓歌的过程中发现邓丽君第二次进军日本歌坛(85年-90年代)的时候有很多日语佳作。她和作词家荒木丰久(荒木とよひさ)以及作曲家三木刚(三木たかし)组成的铁三角推出过无数经典(偿还、爱人,etc),这首歌就是铁三角代表作之一。
翻唱这首歌的过程是非常享受的,无论音域、音色、唱法都和我自己非常贴合,也深深体会到邓丽君中后期无棱无角、“上善若水”式的唱功。她的日语歌也有日本本土歌手翻唱,听过多版,都不及她大巧无工,润物无声;那也是我一直努力的方向。不过看她那时(91年)的演出录像已经显出憔悴,看着令人心疼。谁都没有料到4年后芳魂即逝......

歌词:
幕切れの 爱の终わりは 爱情以落幕而告终
悲しみの梦売り人ね あなたは 你是个贩卖着悲伤梦境的人
幸福の脚本(すじがき)なんて 曾经那么幸福的情节
いつの日か こわれると解ってた 我早已知道它会已灰飞烟灭
心に火をつけて 燃やせば jealousy 心中燃烧着妒忌的火焰
あなたの左手に だれが眠るの いまは 现在,是谁枕着你的左臂入梦呢
绮丽な爱なんて 涙と同じ 以往绚烂的爱情 ,早已化作眼泪,
しばらくは 思い出と 踊らせて* 只能与回忆共舞
黄昏に 爱が沈めば 黄昏时分,爱已沉没
あしたから占い人ね わたしは 明天来占卜命运
涙より寂しいだけの 我比眼泪更寂寞
运のない人生を ひいただけ 运气也没眷顾于我
だれかに抱かれても わたしは free 即使被谁拥抱,我也是自由的
あなたのものじゃない 不是你的
たとえ好きでも いまは 即使还爱着你
失くした爱なんて ピアスと同じ 爱已破镜难圆
しばらくは 悲しみと 踊らせて 只能同悲伤共舞

免责声明:本节目内容为媒体或作者个人观点,不代表文学城电台(海外电台)的观点、立场以及投资建议。
评论
评论不支持HTML代码
注意: 请不要在评论中留下不友好信息或者类似侮辱性的言辞。

可否挑战但愿人长久

[1]