茵梦湖

世界温柔以待 万物有灵且美
个人资料
博文

在海外的中国人有时会有这种体验:一些原来在国内耳熟能详的小说或电影,在国外用原文重看时忽然有了全新的感受。之前只记得大概印象和主要情节,可是当你在地理上靠近这部作品的创作原乡,所有感觉忽然变得细腻丰富起来,发现许多原先不曾留意的细节和含义,总之似乎有一种放大镜般的效应。 我在法国看根据雨果同名小说改编的音乐剧《巴黎圣母院》时,就发[阅读全文]
阅读 ()评论 (37)

昨晚七点多,我们正在吃晚餐,因八点将有马克龙总统的电视演说,所以我提前打开电视机,选在即时新闻台,并把音量调到最低。过了一会儿,我去厨房取奶酪回来,我先生象叹息般轻声说:NotreDamedeParisestenfeu.什么?我一时没明白,巴黎圣母院着火了,听上去是那么不可思议,他指了一下荧屏,果然是巴黎圣母院那熟悉的身型,只见它的顶部有一团火苗,还伴随着一股[阅读全文]
阅读 ()评论 (58)

生命的华彩:在芝加哥大学 四十年代中期,芝加哥大学文学系正处于鼎盛时期,一时聚集了多位世界顶级的学者。那时,在这里就读的中国留学生赵萝蕤、周珏良、查良铮(穆旦)巫宁坤等人,后来都成为中国英美文学界的楚翘。他们在此学习芝加哥学派的文学批评理论,师从克莱恩(RonaldS.Crane)教授和系主任兼文学院长维尔特先生。学弟巫宁坤还记得,那时赵萝蕤常穿一[阅读全文]
阅读 ()评论 (42)

在中国现代文学史上,有这样一对学者伉俪,他们不仅学养深厚·清正不阿,还容颜俊美,风度优雅。可由于其为人的低调或早逝,且近乎美满的婚姻未有易于传播的绯闻,因此他们长期以来处于一种被忽视的境况,而其品格和成就却穿越岁月散发出幽雅的清馨,他们就是诗人·考古学家陈梦家和翻译家·比较文学家赵萝蕤夫妇。 民国时期的才子佳人,1935年[阅读全文]
阅读 ()评论 (36)
(2019-04-05 11:54:59)
赏析《蝴蝶梦》(Rebecca)简写本景色描写翻译 薛梅 《蝴蝶梦》(Rebecca)是英国女作家达夫妮·杜穆里埃(DaphneduMaurier)的成名作品,我手中的这一版为: 原著:DaphneduMaurier 改写:A.S.M.Ronaldson 翻译:刘保山 中英对照中,可以看出译者对于原稿的把握与揣摩。对于中文阅读者来说,景物描写的理解一直是英语作品的难点。在阅读英语作品中,我感到最易理解的是一些专业文[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)

当我们反复看同一部电影、读同一本小说,玩同一款游戏时,我们从中感受到的快乐就会越来越少,这种现象被称为享乐适应。根据心理科学协会期刊《心理科学》上面的研究结论,给予行为可能是这一规则的例外情况。  在两项研究中,心理学研究人员EdO'Brien(芝加哥大学布斯商学院)和SamanthaKassirer(西北大学凯洛格管理学院)发现,如果人们向他人赠送礼物,然后再接受[阅读全文]
阅读 ()评论 (57)

想要孩子长高个,单纯补钙效果并不好,还需要生长激素的作用。而科学搭配的膳食,则是提供生长激素和补钙的最佳途径,能让孩子个子窜一窜,且不容易发胖。 1.南瓜小米粥 小米、南瓜常作为婴幼儿补品,可滋阴补虚,微量元素远超大米及其它蔬菜。丰富的锌、钙、铁、钾,参与人体内核酸、蛋白质合成,是肾上腺皮质激素的固有成分,促进骨骼和牙齿健[阅读全文]
阅读 ()评论 (29)

年少不懂《猫和老鼠》,看懂已不再少年 还记得小时候特别喜欢看《猫和老鼠》,似乎重看多少遍都乐趣无穷,全片只有零星的台词却能让所有人捧腹大笑。汤姆和杰瑞的相爱相杀永远都不会过时。 但你知道吗,这部陪伴了你整个童年的动画片,其实你从未真正看懂过。 《猫和老鼠》是在1939年由米高梅公司制作的,距今已经近80年。每一集仅有8分钟,但它曾经7次[阅读全文]
阅读 ()评论 (20)
(2018-11-23 02:13:19)
  他,安德列·高兹,法国哲学家,作家。她,是他的英裔妻子,名叫多莉安。当清扫女工看到房门上用图钉钉住的单薄的纸条,她知道,男女主人公刻骨铭心的缠绵爱情已经落下最后的帷幕。字条上字迹寥寥:“告诉警察不要上楼。”这是一个名叫沃斯弄的村庄。与外面的道路隔开一段距离,是他们居住的雅致楼宇。卧室的床上,他们并排安卧。[阅读全文]
阅读 ()评论 (25)
2018年11月11日,是第一次世界大战结束一百周年的日子。在巴黎的凯旋门下,举行了隆重的纪念仪式,前来出席的共有72个国家的首脑。 这天刚好是星期天,我一边看电视里的实况转播,一边忙别的,因而看得断断续续;加上接了个长途电话,错过了开头,因此看得零星散乱,所以只能写点花絮和随感。 当我真正坐下来专心致志地收看时,仪式上是马友友在演奏巴赫的音[阅读全文]
阅读 ()评论 (70)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[尾页]