带你湖

和外国太太的一些生活琐事
正文

谷歌翻译到底有多准确?你来评价一下

(2018-11-13 11:36:30) 下一个

多谢大家在上一集关于学习英语的视频的所有评论。我们一直忙于创建环球旅行的新内容。说到旅行,我们在旅途中遇到了许多挑战。其中一个最大的挣扎和显而易见的是语言,特别是在俄罗斯和西班牙。如果没有翻译,很难交流,特别是太太去诊所检查,西班牙的医生都不会说英语。 谷歌翻译优势在于能翻译全世界的大多数语言,而且语音手写翻译的识别都很灵活,出门在外十分方便,当然你要跟这种英汉词典类型的较真就没意思了。近年来,谷歌、微软、亚马逊和Facebook等硅谷巨头在人工智能领域进行着军备竞赛。在应用层面,有的开发智能管家、有的做机器人、有的训练AI治疗疾病。谷歌和微软则在翻译领域较上了劲。长久以来,谷歌翻译作为老牌应用,是大量用户的翻译首选。但在近几年,微软翻译后来居上,经历了大量更新换代后,不仅赶上了谷歌的脚步,还因为一些特色功能的推出,颇有赶超谷歌的势头。 那谷歌翻译到底有多准确呢?我们今天拿来测试一下,太太怀孕后,我妈总是会每天给太太在微信上留言,由于语言没法交流,她们会用谷歌翻译翻来覆去,有时侯太太会问我这个翻译的准确吗?我们用中文词句翻译英文,再用英文词句翻译中文,再用一些俚语测试谷歌的翻译能力,一看究竟。

 

例如:

中文翻译英文:我妈说“你喜欢买什么就买什么。我相信你的眼光。”谷歌翻译:What do you like to buy when you like to buy. I believe in your vision。语法结构上还有欠缺。打8分

英语翻译中文:let me show you my journey in learning English from Zero to Hero。让我向您展示我从零到英雄学习英语的过程。 明显英语翻译中文更靠谱。9.5分

在视频里,我们做了6个不同语言环境的测试。从翻译结果来看,两者的翻译都没能做到百分百,不过都还可以接受的范围内,毕竟全是机器翻译的。但英语翻译中文已经相当准确了,中文翻译英语还有待提高,在语法结构上还有些欠缺。中文翻译英文会逐字逐句的翻译,不强调语境。 多谢大家的观阅,希望在油管上给我们留言分享你对谷歌翻译的经历和看法。还有出门旅游你们会用什么软件翻译。

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (14)
评论
带你湖 回复 悄悄话 回复 '狐鹄' 的评论 : 是的,赞同
带你湖 回复 悄悄话 回复 'nylady' 的评论 : 有道理
带你湖 回复 悄悄话 回复 'Lily365' 的评论 : 哈哈,下次注意了
Lily365 回复 悄悄话 大男子主义!自己霸道喋喋不休,让你老婆多讲点嘛。
狐鹄 回复 悄悄话 谷歌的毛病是看着像那么回事,但突然,完全云里雾里了
nylady 回复 悄悄话 中文表达的不标准导致谷歌翻译的别扭。。。
带你湖 回复 悄悄话 回复 '漂亮姑娘' 的评论 : 不是我写的,是网友留言回复我们的视频
漂亮姑娘 回复 悄悄话 这视频里面的中文自己都狗屁不通!什么叫:别把上海,老上海的记忆被你搞杂了?!!!
带你湖 回复 悄悄话 回复 '武胜' 的评论 : 英语翻译中文还算可以
带你湖 回复 悄悄话 回复 '武胜' 的评论 : 西班牙语和俄罗斯语是Google的强项
带你湖 回复 悄悄话 回复 '天随人意' 的评论 : 就是嘛,语境的理解比较差
天随人意 回复 悄悄话 刚刚尝试了江core的名句“怎么老是你”。古狗的翻译是: how are you always?
武胜 回复 悄悄话 楼下说得对,还差得远。便是中文单词/词典也比别家差。Google翻译有些语言还行,但似乎没在中文上面花什么力气。
带你湖 回复 悄悄话 谷歌中文翻译英文缺点在于逐字逐句的翻译,不注重语境
登录后才可评论.