正文

精读英文一例子

(2018-06-12 19:47:28) 下一个

精读英文一例子

上周和大家一起分享的网站上的课文读听完了吗?这周要开始读听新的了,这一课的题目是“大象,香蕉和埃蒂尔姑姑”,很有意思呀。链接在这里:

 https://learnenglish.britishcouncil.org/en/stories/elephants-bananas-and-aunty-ethel

还是要和上一课一样,大家要精读精听。精听就是多听几遍,能够听懂。精读前面讲过有两个方面:一,读懂意思,能够翻译;二,搞懂书法。那么怎么算搞懂语法呢?这里我拿这篇文章的第一句给大家举个例子。So, I was walking along the street, on my way to work, as usual, but for some reason I was in a hurry. I wasn’t really sure why I was in a hurry. 

这一句里有一个过去进行时: I was walking along the street.  我(当时)正在沿街行走。除此外,有很多习惯或固定搭配,譬如along the street或者 on the street.   along or on 都是表示方位的介词,要记住,在Street 上走时一般用along or on,指在上面 (踩在上面),而不是in(【包在)里面】。

还没有完,on my (her, his, your, etc) way to work, “在上班的路上”意思。 这个里面 on my way to 是一很常见,很有用的短语,是“在去 xxxx 的路上”的意思, 比如说:My daughter is on her way to school.  I am on my way to the mall。记住了,下次人家请你吃饭,问你什么时候来,你可以说:我正在去你家的路上 (I am on my way to your house),人家听了觉得你的英文真牛,好正宗呀。如果能这样才是真正地弄懂了,就不会死记,而是活学活用,举一反三。

As usual“和通常一样”, 也是非常常见和有用的一个短语。 As usual, he is late。 As usual, I am early. 

哈哈,搞了半天,这还是上半句,. 下半句是:but for some reason I was in a hurry.  But是“但是”转折的意思。

for some reason 又是一固定搭配的短语,是“不知何故”的意思。She is not reading my blogs for some reason.

还有呀 in a hurry 也是一固定搭配的短语,是“慌里慌张”的意思。I am sorry that I cannot talk now.  I am in a hurry.  你说你这家伙真麻烦,好啰嗦呀。是呀,万事开头难。但这样如果打好基础,以为一见就知道了!

好了,这里只是给你举个例子,当年俺就是用这个办法学的,那个时候,业余时间不是拱猪,跳舞,看小说,就是学英文去了。当年幸好没有文学城,不然俺就惨了,一个每天在这里泡着,那有心学呢?还有即使想学,遇上我这样的误人子弟的人在这里乱教英文也很头大呀,怎么能学好呢。哈哈,后面这个是开玩笑的,当年俺要是有人这么耐心教我,说不定我现在会比那个老来这里纠正俺的英文系小妞的英文还要好呢!说实在的,要是养成了这种阅读的好习惯,对以后一辈子都有好处,我现在每次看英文的时候还很注意每一句的语法的。

好了,文章的其它部分要靠你和谷哥了,我看了一下,这篇文章,谷哥很喜欢的,都是些比较简单,地道的日常英文,和谷哥平时讲话的习惯差不多。Have fun!

小笑话奖励:

Can a kangaroo jump higher than a house? 

Of course, a house doesn't jump at all. 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.