正文

《我们在这样的夜色里去向不明》3 余秀华 英文翻译

(2018-07-02 11:57:49) 下一个

We vanish on a night like this  3. 

 

A livelihood and life in turmoil don’t fade their colors.

My longing.

Ale, we both are committing crimes.

I am casted light by the plants in the village.

You are expelled by the neon lights in the city.

 

We fear vanishing, we cling tight to our black boxes.

Even if it’s death, it’s in

our own blood vessels. 

I loose patience to my passion,

and your indifference.

 

To live or not is indeed another matter.    

However we exist for many years, without any doubt. 

This is unforgivable. 

You cough, and cough,

as long as you don’t cough up sputum.

 

 

3. 

动荡的生活和生命是不会褪色的 

我的向往 

阿乐,我们都在犯罪 

我在村庄里被植物照耀 

你在城市里被霓虹驱赶 

 

我们害怕失踪,把自己的黑匣子紧紧抱住 

哪怕死,也是在自己的 

血管里 

我对我的热情和你的冷漠都失去了 

耐心 

 

活与不活真的是另外一件事情 

只是我们明白无误地存在了好多年 

真是不可原谅 

你咳吧咳吧 

只是不要吐出浓痰 

 
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.