老歌好听

老歌好听 流年难追 ...
个人资料
归档
正文

Scarborough Fair (Simon & Garfunkle, 1966 Original))《斯卡博罗市集》诗经体

(2016-07-10 18:52:24) 下一个



相关链接

老歌好听
点评:这首歌拨动了我们某根心弦。 有人把歌词译成诗经体,以成其美

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Remember me to one who lives there.
She once was a true love of mine.

问尔所之,是否如适。 
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 
彼方淑女,凭君寄辞。 
伊人曾在,与我相知。 

Tell her to make me a cambric shirt.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Without no seams nor needle work.
Then she will be a true love of mine.

嘱彼佳人,备我衣缁。 
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 
勿用针砧,无隙无疵。 
伊人何在,慰我相思。 

Tell her to find me an acre of land.
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
Between the salt water and the sea strand,
Then she will be a true love of mine.

嘱彼佳人,营我家室。 
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 
良田所修,大海之坻。 
伊人应在,任我相视。 

Tell her to reap it with a sickle of leather.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
And gather it all in a bunch of heather.
Then she will be a true love of mine.

嘱彼佳人,收我秋实。 
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 
敛之集之,勿弃勿失。 
伊人犹在,唯我相誓。 

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley sage rosemary and thyme.
Remember me to one who lives there.
She once was a true love of mine.

问尔所之,是否如适。 
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 
彼方淑女,凭君寄辞。 
伊人曾在,与我相知。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.