个人资料
正文

《迷途鸟》【泰戈尔】84

(2016-03-18 06:52:36) 下一个

《迷途鸟》【泰戈尔】84

© 2016 杭州湖墅STL 吕杰      (Mar. 18, 2016)

死亡,万物归一;

生命,一生万物。

众教合一,

只待上帝死了的时候。

IN death the many becomes one; in life the one becomes many.
Religion will be one when God is dead.

(生命的一切,来于尘土,归于尘土。而生命的活力,却使尘世繁盛多姿。同理而得众教归一的条件。----- 吕注)

 

作为参考,附上别人的翻译:
(郑振铎的翻译)
在死的时候,众多和而为一;在生的时候,一化为众多。
神死了的时候,宗教便将合而为一。

(曾培慈的翻译)
死亡之際,萬物歸一;在世之時,一生萬物。上帝圓寂後宗教將單一。

 

Gustav Klimt - 古斯塔夫·克林姆特作品生与死 - Leben und Tod

克林姆特作品的最大特色是唯美主义和象征主义精神相结合,这幅《生与死》主题主要是“爱”和“死亡”。 画家克林姆特的作品可以被称作是‘梦幻的死亡之花'。 华丽、冷艳是克林姆特的绘画风格,给人的感觉是“在绚烂舞台上演出的一场死亡之剧”。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.