个人资料
淡黄柳 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

情欲的不归路:魂断蓝桥

(2018-10-17 06:54:40) 下一个

文革时,情欲性欲都是禁忌的话题,因为那是一个压抑人性的时候。

现在不同了,人性得到了解放,情欲旺盛和性欲旺盛都是本事,没有异性的人生是不完整的人生,哪怕是当上了总统。

英国有个电影,片名叫 Waterloo Bridge,汉语翻译成“魂断蓝桥”,显然是演绎了的。据翻译界人士说,这个演绎是很成功的演绎,比翻译成本名"滑铁卢桥“要富有诗意得多。然而,每当说起翻译,我还是那一句话:汉学家们在汉语优美词汇的使用上,太过慷慨了。简直就是到了贪污和浪费是极大的犯罪的层次了。

魂断蓝桥的典故来自《庄子》,又称《南华经》。陕西蓝田县的兰峪水上有一座桥,称为“蓝桥”。有一天尾声和他的心上人相约在桥下见面,结果女子因为某种不可抗拒的突发原因没有来。河水越来越大,尾声坚守不撤,最后抱着柱子被淹死。

魂断蓝桥一词由此产生,表面女方失约造成的重大损失。

那个电影本身,并没有什么诗意可言,整个就是一个情欲失败的桥头堡。那里面的那个女主角,我不记得名字了,我只记得后来有人调侃的一个桥段。有人用那里面的场景配上词:

当双方深情接吻的时候,女方突然说:亲爱的,你吃蒜了!

男方说:是的,我妈今天包饺子。

女方生气地回头,说:包饺子你不叫我?!

男方说:亲爱的,我给你留了一盖帘呢!

女方感动:亲爱的你真好!吧唧吧唧。。。

当然了,那个主题曲友谊地久天长用的还是很好的。不同的人,看到的是不同的故事。我看到的,是英国普通民众对于战争的反感。从鸦片战争到今天,皇家军队都算不得是一个文明之师一个正义之师,每一年11月11日英联邦佩戴的罂粟花的美艳下面,都是邪恶的狰狞。如果再说多一点,烧毁白宫,就更不用说了。前些时候川普总统在呛声加拿大总理的时候就说过:不要装清纯,当年烧毁白宫就是你们加拿大人干的!这话不错,英联邦的士兵都是坏事做绝的士兵。

有意思的是,皇家军队不是正义之师的事情,英国普通民众是哑巴吃汤圆,心里有数的。魂断蓝桥说的就是丈夫出征,妻子在家里也没有闲着的故事。

我不知道这个电影有没有影射二战时期真实的一幕。为了抗击纳粹德国,大量美军进驻英国。等到二战结束以后,一份沉重而浪漫的报告到了丘吉尔女王陛下的案头:大量皇家官兵在外作战,而他们的妻子恋人在后方生孩子,美军官兵的孩子。后来经过议会讨论,国王批准,一份提案送到了美国总统的办公桌上:为了让孩子们离他们的父亲近一点,英国决定把这几万名孩子送到美国。美国还是很讲人性的,当即决定接收这批美军官兵的骨肉。

我认为,如果如实拍出这个故事,将会更感动人。当然,片名叫 Waterloo Bridge 就不合适了,最好叫 the River Thames in Love,翻译成什么浪漫的汉语,就看汉学家们的想象力了。

 

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (9)
评论
lmjlmj 回复 悄悄话 楼主完整看过这部电影吗?
女主角因生活生活所迫流落风尘,被你说成“情欲的不归路”,还有附和的,真不知如何夸你们才好。这和“茶花女”有人评说"妓女和嫖客的故事",有异曲同工之妙。
来也匆匆London 回复 悄悄话 回复'nydct': 确实是美国出品,尽管制作团队很多英国人,取景也在英国:)
喜爱心 回复 悄悄话 楼主有看过这部电影吗,评论与内容完全不搭界啊?!一部爱情被现实摧毁的故事被说成是情欲片也太可笑了。
丁丁猫和熊猫猫 回复 悄悄话 电影中女主角不是为生活所迫的吗?能扯上“情欲的不归路”也是绝了
丁丁猫和熊猫猫 回复 悄悄话 永远的Vivian Lee
nydct 回复 悄悄话 这是部美国片吧?所以英国人不知道。
来也匆匆London 回复 悄悄话 我曾经在Waterloo Bridge旁边工作,每每走过就会想到《魂断蓝桥》。很可惜,我问过的十个英国人就九个不知道这个电影,更不知道在中国有多么大的名气,这就是“墙里开花墙外香”吧!
林下闲人 回复 悄悄话 那个烧白宫的,是美军先烧的加拿大议会大厦。
fonsony 回复 悄悄话 湯馬屎的愛河
登录后才可评论.