陇山陇西郡

宁静纯我心 感得事物人 写朴实清新. 闲书闲话养闲心,闲笔闲写记闲人;人生无虞懂珍惜,以沫相濡字字真。
个人资料
  • 博客访问:
文章分类
归档
正文

When in Rome, ...

(2017-12-18 09:54:10) 下一个
When in Rome,

** 
新闻 » 焦点新闻 » 外媒纳闷:为啥中国人宁愿用英文名 也不用中文原名?

外媒纳闷:为啥中国人宁愿用英文名 也不用中文原名?

文章来源: - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
打印本新闻 (被阅读 36804 次)
 
这些年,中国人对西方名字一直似乎有一种迷の热爱。

不管以后出不出国,身边是不是有外国人,当代不少中国年轻人从小都会给自己取个洋气的西方名字。

英媒集体纳闷:为啥中国人出国后宁愿用英文名,也不用中文原名?

去年的时候,还有一个名叫博·杰瑟普的英国小姑娘瞅准了中国人热爱英文名的商机,专门创建了一个名叫SpecialName.cn的网站,给中国宝宝们提供英文名建议。

英媒集体纳闷:为啥中国人出国后宁愿用英文名,也不用中文原名?

结果,网站创建不到6个月的时间,月均浏览量就已经达到27000人次,盈利达43万人民币。

中国人对英文名的热爱,不用英鸟君细说,大家应该都能感受到了吧。

作为出国主力,不少中国留学生在外使用英文名代替中文名,那更是家常便饭的事。

英媒集体纳闷:为啥中国人出国后宁愿用英文名,也不用中文原名?

据调查,在今年,大概有15万中国学生来英国留学,其中10万来自于中国大陆,5万来自香港及周边的东南亚国家。其中只有部分人选择在英国使用自己的中文名,而大部分留学生都换上了英文名。

然而,对于中国学生如此默契的举动,英国人表示很纳闷:难道你们中国学生没发现,一到英国就舍弃中文名,完全是殖民时期才会有的习惯吗?

英媒集体纳闷:为啥中国人出国后宁愿用英文名,也不用中文原名?

我们英国大学可完全没有要求你们一定要有英文名啊?甚至还暗戳戳怀疑,这是不是中国人又在崇洋媚外啊。

英媒集体纳闷:为啥中国人出国后宁愿用英文名,也不用中文原名?

为解决这个疑惑,英国媒体针对中国留学生展开了随机调查。

英媒集体纳闷:为啥中国人出国后宁愿用英文名,也不用中文原名?

然而,接受调查的中国学生也是纷纷无语,欲哭无泪,之所以用英文名完全也是迫于无奈啊,还不是被你们歪果仁老是读错我们中文名害的。

英媒集体纳闷:为啥中国人出国后宁愿用英文名,也不用中文原名?

留学生蔡飞扬(音译)以及严一飞(音译)表示,作为在英国留学的中国人,用英文名的好处远远多于中文名,至少被叫错名字的时候不用太尴尬。

“在我们班上,至少有10个中国学生,一旦有老师把我们的中文名读错了,所有人都在笑。”

“而且中文读音对英国人来说有点太难了,就像我的名字‘一飞’,歪果仁根本念不对,所以我干脆给自己起了个对歪果仁而言难度较低的绰号‘土匪’,每次我告诉他们绰号的含义,都能把他们逗笑。”

而且,比叫错名字更惨的是,有些中文名字,外国人完全读不出来……

英媒集体纳闷:为啥中国人出国后宁愿用英文名,也不用中文原名?

比如说曹操(cao cao)之类,就算读出来了,也很可能会读成kao kao。

英媒集体纳闷:为啥中国人出国后宁愿用英文名,也不用中文原名?

汉语中zh、z、c、x、g、q,或者和i有关系的,以及ang eng ong一类的基本上对外国人来说可都是噩梦。

英媒集体纳闷:为啥中国人出国后宁愿用英文名,也不用中文原名?

所以为了避免这种互相折磨,取个英文名字真的是最省事的一个办法。

为了不会显得太突兀,一些中国学生在选择英文名的时候,会选择和自己名字读音比较类似的英文名。比如说留学妹子鲍雯(音译)来英国以后选择叫Bonnie,这个英文名就完美贴合了中文的姓氏。

英媒集体纳闷:为啥中国人出国后宁愿用英文名,也不用中文原名?

当然,在留学资料等官方文件上,大部分中国留学生依旧使用的自己的中文名,而且大部分人取的英文名也并不是永久使用,可能过段时间换个环境就会另取一个新名。

一个叫冯琳的妹子就吐槽自己换英文名的经历:

“我在读高中的时候,有个英文很好的同学建议我叫Viola,她跟我说这名字超赞,然而等我在牛津上学,结果周围每个人都笑我的名字太土,告诉我这完全是个老女人名字,所以我直接改叫Val了。”

英媒集体纳闷:为啥中国人出国后宁愿用英文名,也不用中文原名?

而这种频繁换英文名,也有一个烦恼,那就是可能一不小心就取到了一些奇葩名。

英媒集体纳闷:为啥中国人出国后宁愿用英文名,也不用中文原名?

比如说好好的女孩子,取了个叫Oliver的男孩名,这都是常有的事,当然和下面的比起来,这种错误基本可以忽略不计。

不少中国学生因为名字里面有类似的字或者单纯就觉得这些英文单词比较酷炫狂拽霸,所以会给自己取名叫tiger(取这个的人,名字里面带虎的几率很大),Dragon(这个听起来还是比较酷的,就是不知道用这个单词做名字的人知不知道西方文化里面龙的具体的含义),Goose(一个女孩给自己取名叫“鹅”……),Pussy(因为喜欢猫咪,所以取了这个名字,但是肯定她不知道这个单词的另外一个意思……这个名字真心辣眼睛……)。

英媒集体纳闷:为啥中国人出国后宁愿用英文名,也不用中文原名?

还有人可能游戏打多了或者小说看入迷了,给自己取名叫Demon(魔鬼),Lucifer(路西法,撒旦),Empire(皇帝),HarryPotter(注意这不是两个词,是一个词,全名是HarryPotter Wang),默默心疼这些人的外国老师。

英媒集体纳闷:为啥中国人出国后宁愿用英文名,也不用中文原名?

然而,忽略背景和文化乱取名字的人也不止咱们中国人,外国人在取中文名上,也不比我们好到哪里去。

不仅有一堆叫“李世民”,“李小龙”,“成龙”的,还有叫美的,格力的,当然最让人无法理解的是下面这堆:

英媒集体纳闷:为啥中国人出国后宁愿用英文名,也不用中文原名?

英媒集体纳闷:为啥中国人出国后宁愿用英文名,也不用中文原名?

英媒集体纳闷:为啥中国人出国后宁愿用英文名,也不用中文原名?

不得不说,在取名字这块上,中国人和歪果仁都得长点心啊!

 
tony2002 发表评论于
最麻烦的是出去办事情,交了表就都坐下等着叫名字,有的时候真心不知道他们在叫我啊~~~
DMV5 发表评论于
是听不了老外乱叫父母给取的名字的缘故,比如把许叫成苏等等太多了,听了浑身别扭不舒服。
tony933 发表评论于
I have a neighbor, named Scott, and I privately call him 屎旮瘩 :-)
hushuilan 发表评论于
原因很简单,方便外国人称呼,想太多
wangd103 发表评论于
在一个单位不同部门工作10年的老中,经常午餐聚在一起聊天互通信息。经常谈到一个叫James的人,但我不知道是何人。5年后,觉得此人应该就是咱们一起的啊,实在想知道是谁了就问此公是白人还是黑人?他NND!就是老赵!
梅花姐姐 发表评论于
一直是中文名,不过真的是很不方便,有时候得跟人介绍半天自己叫啥,遇到那好奇的,还得把姓名来历讲故事一样讲半天,结果都忘了本来需要讲啥LOL。有时候电话预定个什么,我就捡一个最相近的英文名,真不想费时间。所以不反对任何人用英语名,也不认为这跟崇洋媚外有关。
3330 发表评论于
为啥大陆中国人一到了国外就开始学台湾腔?
KM2016 发表评论于
名字用来叫的, 不容易叫应该改一下。 N 年前听 VOA 练听力,外交部长一直 被叫成 qian qi qian, (钱琪深?)
KM2016 发表评论于
喜欢自己中文名不改就不改; 不喜欢爱改就改。
窈窕lady 发表评论于
外文名看着听着高端呗
轻松轻松 发表评论于
又来矫情,美国移民用自家国家的名字都有同样的问题,又不是老中特有的。
apache2000 发表评论于
小编是个英文名迷.
媚眼凤姐 发表评论于
马甲歌:
挑战底线,消除痕迹。
改头换面,得以重生。
卧底潜伏,本性难移。
笑傲网群,我行我素。
thetruth111 发表评论于
以偏概全!身边不少在美工作的老中,包括我自己,都用汉语拼音的中文名。
杀敌三千,自伤一万 发表评论于
现在不出国不代表以后不出国。
改好洋名先适应一下,省的将来忘了自己是谁
slkf 发表评论于
汉语拼音是中文释成西方语言的唯一途经,可是创造拼言的那些人根本不懂西方文字,拼言简直就是垃圾,所以住在西方和中国人只能用英文名
o88 发表评论于
从来没有出过国的也取洋名啊,那怎么说呢?
雷曼帝国 发表评论于
只能说普通话拼音和英文差距太大
杀敌三千,自伤一万 发表评论于
媚眼凤姐 发表评论于 2017-12-17 19:28:06 我认识的人中,留美留英的人换洋名的最多。
换洋名必须公证,否则既是假洋人。
——————————
想起一句话:换了马甲就以为我不认识你了……
杀敌三千,自伤一万 发表评论于
路边的蒲公英 发表评论于 2017-12-17 19:25:04
根本问题是其它国家人的名字均是按照英文字母的发音拼写的,因此不会出现太大的误差,而中国的名字是按照汉语拼音的发音拼写的,如果按照英文字母读经常会差别很大
————————-

这应该是正解了。问题可能出在汉语拼音上
媚眼凤姐 发表评论于
我认识的人中,留美留英的人换洋名的最多。
换洋名必须公证,否则既是假洋人。
路边的蒲公英 发表评论于
根本问题是其它国家人的名字均是按照英文字母的发音拼写的,因此不会出现太大的误差,而中国的名字是按照汉语拼音的发音拼写的,如果按照英文字母读经常会差别很大。
喜得利 发表评论于
比如姓,如果用拼音,石、施、史、是、时、师、始等等,是没有分别的。

“活雷锋”、“好厉害”,名字真牛逼!
vxmon 发表评论于
和印度人比较不太合适呵呵,别人在印度的时候名字就是叫Anal Singh,啥文件上都是这个写法,难道作者国内驾照的名字是Gangmen Xing?
kittencats 发表评论于
size0 发表评论于 2017-12-17 14:33:03
中国人名字发音li, lan, fang的就没必要起英文名字,因为歪果仁能轻易记住这些发音。
————————
问题是他们愣是有本事把Li叫成Lai!
读者A 发表评论于
貌似华人用英文名的多余其他亚裔。我单位的印度、韩国、中东同事都用原名,有些印度名,比中文难叫,有些习惯就好了,有些用简称
国色 发表评论于
有什么好纳闷的?外国人在中国,不也用中国名字吗?这叫“随乡入俗”。
vxmon 发表评论于
楼下的Tanaka对老外来说好读得不要不要的,这不是一个好的例子,实际上日文是很好发音的吧?虽然我不懂日文
zing20 发表评论于
回复网友评论 williamsteng -----------

取英文名字不一定就是崇洋媚外。你如果没有英文名字,老外领导记不住你的中文名字,他给你起了个他自己能够记住的英文名字,你敢不接受吗?
-----------------
问题是,为什么好像没有看见从日本,印度等来的移民把名字改为英文名呢?他们的名字对美国人来说一样很难记住。
 
杀敌三千,自伤一万 发表评论于
我知道的日本人都是用日文发音的英文表记
如:TANAKA,其实就是田中。
gameon 发表评论于
一句话,在国外取个洋名纯属为了交流方便,本身没有任何崇洋媚外的意思。

请国内外人士都不要在方面,浪费时间想做任何文章。
azkaban 发表评论于
可惜不好改姓,所以姓石/施的男同学比较麻烦。
wbzd100 发表评论于
日本人起英文名的多的是。起中文名的都有。
洛城一郎 发表评论于
我的名字也被法官问应该如何发音才正确,很多老外确实不知道怎么读拼音翻译过来是中文名,起个容易读的英文名字真是于人于己方便
Bslrim 发表评论于
因为外国人基本不可能正确发出中文名,甚至英文以外的比如法文德文都有难度,与其瞎叫还不如起一个大家都能听明白的。
户名已被使 发表评论于
我不喜欢告诉老外自己的中文名,因为那名字对他们太拗口,当年外教在课堂上喊我中文名几遍我都反应不过来,还被同学取笑。用了英文名不存在这个问题。在国外更没必要告诉他们中文名,因为懂汉字的人从字面就能理解名字的意义,对老外来讲是毫无意义的两个拗口音节,自己都觉得没劲,不如换个自己喜欢的有意义的英文名给他们叫。当然对于聪明的老外能记住中文名的我也会使用中文。
roliepolieolie 发表评论于
身在美国,周围全是美国同事,取个英文名方便交流,消除隔阂感。就如同在中国见到老外取名大山,大牛一样亲切。不过不理解的是,在中国生活的中国人取个洋名,有什么意义?
逐风 发表评论于
不光是中文发音比较难、不方便交流,这和社会进化拉近上下级关系也有关联。美国人的名字多数都是好记好发音的,如John, Michael, Jennifer, Nicole 等等。所以美国人之间交往都是直呼其名,不关辈分官职,很简单。再看中国人之间交往,动不动就是张总李总,连看仓库的也是个“总”。要么就是老师老师的,连小学都没毕业的人也会被称为老师。不是一个乱字可以解释的。
lgr 发表评论于
笔名已被占用 发表评论于 2017-12-17 16:28:52
用中文原名的华人多了去了
我就是用中文原名
老外几次下来也就习惯了
他们会问我他们的发音对不对
我说什么发音没关系,
即使是中国人的发音也是五花八门的。
=======
+1
杀敌三千,自伤一万 发表评论于
@太平洋东
不用英文名就是捧吗?我也是醉了
 
孔夫子 发表评论于
小编无耻,中国14亿人口你知道吗?
思龙 发表评论于
从来去聚会,凡是印度人介绍过必忘!稍微人好点有印象的,回来后都要特别记下来,但是还是容易忘。曾经公司里有位印度人的名有15个字母那么长,没有人能在叫他时念一句子的,于是他被逼取了名字的前4个字母作为他的名字。日本同事朋友的名字还是容易记了,起码发音简单啊!
太平洋东 发表评论于
杀敌三千,日本人是你祖宗啊,這麽捧
來google看看多少有英文名的日本人。
太平洋东 发表评论于
王賤,賤中之王
思龙 发表评论于
在国外,经常会遇到看着我的证件欲言又止的人,三个字母的词人家就是发不出音来,我每次都要替她们说,然后再安慰一番。在国内外企时一直用英文名,来美国后为了身份认知原因,刚去新公司时只介绍自己的中文拼音,没多久大家知道我的中文名后,从此没人知道我的中文名。
笔名已被占用 发表评论于
用中文原名的华人多了去了
我就是用中文原名
老外几次下来也就习惯了
他们会问我他们的发音对不对
我说什么发音没关系,
即使是中国人的发音也是五花八门的。
williamsteng 发表评论于
取英文名字不一定就是崇洋媚外。你如果没有英文名字,老外领导记不住你的中文名字,他给你起了个他自己能够记住的英文名字,你敢不接受吗?
williamsteng 发表评论于
我在美国读书期间,就没有英文名字。工作后才取了英文名字,也是不得已为之。
Heartkeeper 发表评论于
我的中文名,歪果仁从来没念对过,所以用一个简单的英文名
格城阳光 发表评论于
我在英国一直用中文名,公司里其他两个中国人都取了英文名,不过她们的英文名字也不是真名,不具有法律效力,公司ID上还是中文拼音,何必呢,其中一个人的中文名比我的还容易念
王剑 发表评论于
取英文名的都有病,贱病
杀敌三千,自伤一万 发表评论于
同是亚洲人的日本人,就算名字再难发音,也绝不会取个英文名
杀敌三千,自伤一万 发表评论于
除了崇洋媚外其他理由都是借口
loneLong 发表评论于
You want the truth? YOU CAN'T HANDLE THE TRUTH! The truth is that no foreigners can handle Chinese names - not the stupid PINGYING!!!
无聊冒个泡 发表评论于
刚开始我也是为了我中国人的自尊,非常固执的坚持使用拼音。但是我真的高估了外国人。有的同事,告诉了他无数次还是会念错。后来做事办事实在不方便,只能取个洋名。还是我最好的朋友一句话点醒了我,“你何必为难人家老外”呢。老外他们真的发不出r, zh, z,q,还有比如拼音lv(绿),nv(女)这一类的。
万绿丛中 发表评论于
size0 发表评论于 2017-12-17 14:31:26
英文名字好记好写,这是问题的关键。接触过世界各地的名字以后才认识到这个。不信试试日本人,韩国人,印度人,阿拉伯人,非洲人的名字,能把你脑袋烧爆炸也记不住,尤其是印度人名!
=====================

记住印度人的full name 是 mission impossible
crystal12345 发表评论于
国内的外企里,土产小白领比海龟boss更喜欢用洋名。boss的中文名再绕口,老外们也能记住,小白领们只好不入乡也要随俗了。
0101011 发表评论于
护照上的名字是拼音,自己取的英文名字没有法律效力。
faye_2016 发表评论于
中国驾照难道这么随意吗直接写上四六不着的“好厉害”?怀疑根本是P上去的.
笑天下大事 发表评论于
那老外用中文名呢?
vxmon 发表评论于
只用中文不用英文也被喷,取个英文名也被喷
vxmon 发表评论于
不奇怪,外国留学生来华也取中文名的,譬如大山,李白
zhangliben 发表评论于
我们公司近几年来的中国毕业生取英文名的越来越少,特别是男生,大部分直接用拼音,老外不会就教他们读,还带声调。十几年前来的老中几乎都取英文名,可是公司内部邮件上还是中文拼音,造成不少麻烦。其实中文拼音不难读,以前取英文名,还是不自信的表现。
雁过留声亦留痕 发表评论于
我来美国20年了就一直用中文名。我三个中国同事也用中文名。
TheEarth 发表评论于
外媒纳闷:为啥中国人宁愿用英文名 也不用中文原名?
===============================================
因为这样才能驱除鞑虏回复中华。
kai2002 发表评论于
说明中国人为别人着想
酒酿圆子羹 发表评论于
过去小区里有个澳大利亚人,原名是杰弗里,他在中国就起了个中文名字,张西瓜,我见了他习惯叫他老张,比叫杰弗里要亲切和随意得多了,同样中国人在外国起外国名字,也会让周围的人们觉得更随意更亲切吧
size0 发表评论于
中国人名字发音li, lan, fang的就没必要起英文名字,因为歪果仁能轻易记住这些发音。
size0 发表评论于
英文名字好记好写,这是问题的关键。接触过世界各地的名字以后才认识到这个。不信试试日本人,韩国人,印度人,阿拉伯人,非洲人的名字,能把你脑袋烧爆炸也记不住,尤其是印度人名!
world1peace 发表评论于
我自己用中文本名但理解被发音困扰取英文名的朋友,可不理解中国人自己圈子交往只说英文名绝不提中文名的那些人
日人民报 发表评论于
这都是gcd拼音的问题。 找到49年以前的拼音系统,照着那个改就能读了。
梦游情伤 发表评论于
1, 中国人谦逊,取英文名方便当地人
2, 中国人随和,入乡随俗
3, 中国人不自信,中国还没有习二呆吹嘘的那么强大。
LengXiao 发表评论于
有什么纳闷的,我取英文名实在是洋人说不了我的中文名。
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.