个人资料
  • 博客访问:
正文

误传的俗语

(2009-12-13 08:42:41) 下一个


   (朋友送来的伊妹儿。)

    原来我们平时所讲的这八个俗语,当初并不是现在的样子,只不过历史的变迁,社会的发展使它们发生了不小的变化,与原来的字词有着天差地别。


   1。嫁鸡随鸡,嫁狗随狗,原为嫁乞随乞,嫁叟随叟意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的人也要随其生活一辈子。随着时代的变迁,这一俗语转音成鸡成狗了。

  2。三个臭皮匠,顶个诸葛亮皮匠实际上是裨将的谐音,裨将在古代是指副将,原意是指三个副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮。流传中,人们将裨将说成了皮匠

  3。不见棺材不落泪,本是不见亲棺不落泪,并不是见了任何棺材都落泪。讹变为不见棺材不落泪,如果不管谁的棺材,只要见到就落泪,那就有点太莫名其妙了。

  4。有眼不识金镶玉,本是有眼不识荆山玉。荆,指古代楚国;荆山玉,是玉匠在荆山发现的玉。

  5。不到黄河心不死,本是不到乌江心不死。乌江,项羽他老人家自刎的地方。乌江讹变成黄河,真是让人无从解释了。

  6。舍不得孩子套不住狼,本是舍不得鞋子套不住狼意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕费鞋。不过这个我还能理解点,因为好像四川那边管鞋叫孩子。如果真的拿活生生的孩子去套狼,也太恐怖啦!

  7。狗屁不通,这个成语最初是狗皮不通。狗的表皮没有汗腺,酷夏,狗要借助舌头来散发体内的燥热。狗皮不通就是指狗的身体这个特点,是污浊的象征,对于文理不通的东西,以屁来喻,也就将就吧!

  8。王八蛋这是民间的一句骂人话。实际上,这句话的原来面目是忘八端。古代八端是指孝,悌,忠,信,礼,义,廉,耻,此八端指的是做人之根本,忘记了这八端也就是忘了基本的做人根本,可是后来却被讹变成王八蛋



[ 打印 ]
阅读 ()评论 (9)
评论
五弟五哥 回复 悄悄话 学习了!
5忧 回复 悄悄话 回复娓娓的评论:

在杜姐那看到推荐后,立马到你的博克看了好多篇文章,也知道了我们是同龄人。。。,这两天电脑闹别扭,不好使,改天和你聊聊。

1983年10月,在我国莺歌海沉没的美国“爪哇海”号钻井船,有中方人员30多人,都是我们基地的,那时我才分配到那个基地两个多月,我后来在那个基地呆了有13年。

娓娓 回复 悄悄话 好精彩的更正,拜读了~~ :)) 问好!
5忧 回复 悄悄话 回复首席聊天师的评论:

不谢不谢,同长学问!:)
首席聊天师 回复 悄悄话 这个真是长学问了,谢谢5忧!
5忧 回复 悄悄话 回复笑秋风的评论:

天塌下来,高个子顶着,秋风老弟,你在这先顶一阵,俺帮你去找更高的高个子来顶哈!:)
5忧 回复 悄悄话 回复南山松的评论:

原来如此,俺也刚刚学习过了.

Good good study,day day up!:)
笑秋风 回复 悄悄话 这个好,狂顶。纯洁中国文化,人人有责。
南山松 回复 悄悄话 沙发!

原来如此.学习了.
登录后才可评论.