路边野花不採白不採

偶在国内的博客:http://blog.sina.com.cn/deannn
个人资料
  • 博客访问:
归档
正文

昨天笑死我了(本人亲历)

(2008-10-23 12:41:22) 下一个

我的一位粗通中文的美国同事,近日将派到我们公司的北京办事处工作,正在加紧恶补中文。我告诉他这叫“临阵磨枪”。他要我解释这句成语,于是我翻开他桌上的一本汉英词典。书中对该成语的解释是:“To rub one’s gun before the battle.”他马上笑得前仰后合,说:“Yes, yes. What a good idea. I should have rubbed my gun a bit more before the battle last night. Or I wouldn’t have to get up to take a Viagra.”(对,对,真是好主意。昨晚阵前我真该把我的枪多磨几下,那我就不必再爬起来吃伟哥了。)

我的这位老兄把那本颇具创意的汉英词典奉为案头圣经。当下表示以后更要常去翻翻,最好每次都能碰上好玩儿的。“学而习之,不亦乐乎。” 信然。

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.