丁庄

丁庄秀园的马甲,呵呵
个人资料
归档
正文

翻译学唱【My Immortal】祝新年好!

(2009-12-23 21:32:34) 下一个

艾米(Amy Lee)是小石城出去的歌手,小学曾读Pulaski Academy。这也是儿子读的学校,也是他喜欢的歌手。听多了,也成了我喜欢的少有的几个英文歌手之一。她的歌"Bring me to life"是那种好象你半支脚进了地狱,或者好象在梦中想醒又不能醒那种状态。不过我最喜欢的还是这首"My Immortal"。不知你有没有注意到,美国的一些流行的乐队,如果是女的为主角,乐队名则以女主角的名字命名为多,而男主角的则一般不用自己的名字作乐队的名。幻灭就是例外之一,英文叫做Evanescence,我觉得她的歌一般偏狂野,这首是她不多的小女生舒情歌。

My Immortal 我的永生

I'm so tired of being here, suppressed by all my childish fears
And if you have to leave, I wish that you would just leave
Your presence still lingers here and it won't leave me alone
我不想再待这里了,所有童年的噩梦都压着我
如果你要离开,请你离开吧
你的身影还在这里游荡,不让我冷清

These wounds won't seem to heal, this pain is just too real
There's just too much that time cannot erase
太多的伤口无法愈合,因为痛的太深
太多的往事连时间也抹不净

When you cried, I'd wipe away all of your tears
When you'd scream, I'd fight away all of your fears
And I held your hand through all of these years
But you still have all of me
当你哭泣的时候,我为你擦去泪水
当你喊叫的时候,我赶走你的畏惊
牵着你的手走了这么多年
你永远地留在了我的心

You used to captivate me by your resonating light
Now, I'm bound by the life you left behind
Your face it haunts my once pleasant dreams
Your voice it chased away all the sanity in me
你的一举一动都深深地吸引着我
现在我仍然无法走出你留下的足印
你的笑容打碎了我曾经美好的梦
你的声音摧毁了我的所有坚信
(repeat: These wounds won't...)

I've tried so hard to tell myself that you're gone
But though you're still with me, I've been alone all along
我努力地试图告诉自己,你已经不在了
尽管你还是在我心里,但其实一直都是我独行

When you cried, I'd wipe away all of your tears
When you'd scream, I'd fight away all of your fears
And I held your hand through all of these years
But you still have all of me, me, me
当你哭泣的时候,我为你擦去泪水
当你喊叫的时候,我赶走你的畏惊
牵着你的手走了这么多年
你永远地留在了我的心,我的心

---
她这首歌自然是应该唱给童年时的他,后来他走了,也许是去世了,但是他的影子一直都挥之不去,表现出她的深深怀念。歌名翻成“我的永生”是直译,我想翻译成“不朽的你”应该更好,只是我拿不准的情况下尽量直译。另外歌中并不能看出是女孩对男孩,其实“当你哭泣的时候,我为你擦去泪水”一般应该是男孩为女孩擦去泪水,作为孩子我想都是可以的。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (3)
评论
DingZhuang 回复 悄悄话 回复来自偶然的评论:
谢谢美眉光顾寒舍,新年快乐!
来自偶然 回复 悄悄话 新年快乐!
登录后才可评论.