个人资料
正文

【丹佛】04 \'上海微风\'

(2009-07-13 12:53:47) 下一个


This song appears on nine albums, and was first released on the seasons of the heart album, and has also been released on the greatest hits vol 3, favourites, a portrait, the very best of John Denver (double cd), country classics, the country roads collection and the rocky mountain collection albums. a live version also appears on the wildlife concert album.

Original Link, courtesy : John Denver - Shanghai Breezes lyrics


译前This is a famous song by John Denver, whose songs are delight of many young heart many years back . As many, I knew his name by another song "Country Road" but this one i heard later tells me more about his style. of singing and his peculiar voices as if you feel he is always singing, from a top of a mountain he stands.

It's hard to tell how and why he wrote this song, but it is true that  very few singer put Shanghai, a city name, into their song, And the later where he might stayed one night or two, reminded or inspired his feeling of love. So, I put it this way :


【 Shanghai 微风】


Mp3 player:

"Shanghai Breeze" -上海微风



It's funny how you sound as though you're right next door
When you're really half a world away
I just can't seem to find the words i'm looking for
To say the things that i want to say
I can't remember when i felt so close to you
It's almost more than i can bear
And though i seem half a million miles from you
You are in my heart and living there
奇怪,难以相信,
难道你在酒店另一个房间?
可你确实在世界另外一边,
可此时难以形容我的感觉!
亲爱的,可我就是觉得好像需要一本词典
亲爱的,才能描绘对你深深地深深地思念
思念让我忘却我们的离别,
你恍若就在身边,我就怀疑我的听觉
你在遥远的天边,美丽笑容留在心田
你的笑在我心田,你在海岸另外一边

And the moon and the stars are the same ones you see
It's the same old sun up in the sky
And your voice in my ear is like heaven to me
Like the breezes here in old shanghai
让我们一起眺望深深地夜空,
让我们一起盼望红红地日出,
你的笑声来自家乡千里迢迢,
就像星空里温柔地上海微风,
重复段


There are lovers who walk hand in hand in the park
And lovers who walk all alone
There are lovers who lie unafraid in the dark
And lovers who long for home
Oh, i couldn't leave you even if i wanted to
You're in my dreams and always near
And especially when i sing the songs i wrote for you
You are in my heart and living there
当爱人们手拉手情谊绵绵
当情侣独自享受温柔世界
他们的爱情将黑暗驱散
他们的爱期待一个空间
噢!我现在明白,
你我岂能分开,山高海阔天远
噢!我现在明白,
你就在我梦里,分分秒秒每一时间
噢!我拨响琴弦,
你会来我梦中,爱情将充满我心间

And the moon and the stars are the same ones you see
It's the same old sun up in the sky
And your face in my dreams is like heaven to me
Like the breezes here in old shanghai
让我们一起眺望深深地夜空,
让我们一起盼望红红地日出,
你的笑声来自家乡千里迢迢,
就像星空里温柔地上海微风,
重复段



Shanghai breezes cool and clearing evening's sweet caress
Shanghai breezes soft and gentle remind me of your tenderness
上海微风,沁凉甘甜,春意佛面,香吻蜜甜(仿古)
啊!上海的微风你温馨轻柔我多想触碰你的指尖 (现代)

And the moon and the stars are the same ones you see
It's the same old sun up in the sky
And your love in my life is like heaven to me
Like the breezes here in old shanghai
让我们一起眺望深深地夜空,
让我们一起盼望红红地日出,
你的笑声来自家乡千里迢迢,
就像星空里温柔地上海微风,
重复段


And the moon and the stars are the same ones you see
It's the same old sun up in the sky
And your love in my life is like heaven to me
Like the breezes here in old shanghai
Just like the breezes here in old shanghai
让我们一起眺望深深地夜空,
让我们一起盼望红红地日出,
你的笑声来自家乡千里迢迢,
就像星空里温柔地上海微风,
重复段

Words and music by john denver

一语译
July 14, 2009
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (4)
评论
梨花侵梦 回复 悄悄话 明年回上海,想家......
一语湖边_lakeshore 回复 悄悄话 Thank you, this is one of his songs I love, your translation is very nice too!
潇湘游子 回复 悄悄话 喜欢你的中译,也喜欢这首歌。
登录后才可评论.