正文

一见钟情/Love at First Sight

(2008-06-06 19:49:07) 下一个
一见钟情/Love at First Sight

By thinkmyself
Translation: Star-Night of WXC, star.dash.night@gmail.com
Acknowledgement: bushime of WXC

遇到汝之前,吾一见钟情;
看到汝之时,吾无所事事;
离开汝之后,吾百思不解。。。

Before running into thee, I did nothing but loafing about;
Upon seeing thee, I fell in love at first sight;
After leaving thee, I have been perplexed despite much thought . . .
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (3)
评论
star-night 回复 悄悄话 The original in Chinese was posted by “thinkmyself”. I made it logical in the English version. Thanks a lot for your comments.
戏雨飞鹰 回复 悄悄话 遇到汝之前,吾一见钟情;
看到汝之时,吾无所事事;
************************
好象有逻辑错噢。我想您是写交叉了。
登录后才可评论.