个人资料
  • 博客访问:
正文

『我雖然行在患難中.你必將我救活。』

(2006-04-23 00:13:50) 下一个
經  節:『我雖然行在患難中.你必將我救活。』(詩一百三十八篇七節。)

 

希伯來原文的直譯是『我雖然行在患難的中心,你必將我救活。』許多時候,我們在患難中求告神;我們懇請祂實行拯救的應許,可是拯救仍不來到;原來祂要等到我們被仇敵逼到患難的中心,然後伸手施行拯救。所以目前何必急於煩勞祂呢?

馬大對主說:『主啊,你若早在這裏,我兄弟必不死。』(約十一章二十一);我們的主答應她的絕望說:『你兄弟必然復活』(約十一章二十三節)。當我們到了患難中心,我們也會像馬大一般想拯救的時候過去了,但是主堅固我們說,『我雖行在患難中,你必將我救活。』

雖然祂的答應延擱了許久,雖然我們還須在患難中繼續受逼迫,但是患難的中心是祂施行拯救的地方,不是祂誤事的地方。到了那時,祂要伸出祂的手來對付仇敵的忿怒,停止一切的攻擊。信徒們,為甚麼這樣絕望呢?--華愛德(AphraWhite)


轉載自考門夫人之《荒漠甘泉》

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.