天泽英语园

落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色 一句最有魅力的中国古诗. 令人心旷神怡,宁静致远.
个人资料
正文

流行美语: take a hike ; to blow off

(2008-09-06 19:38:28) 下一个


李华是在纽约上大学的中国学生。现在她正在和Michael这个美国学生谈有关她学习方面的问题。今天Michael 会教李华两个常用语:to take a hike 和 to blow off。

L: Michael,我真烦死了,我们那个经济学教授非要我们分成小组来完成一个项目,可小组里一个同学嘛一声不啃,另一个我说什么他都反对。

M: If I were you, I would have told him to take a hike.

L: 你要对他说什么? Take a hike? 是什么意思啊?

M: Take a hike is to tell someone to leave, or to tell someone to leave you alone.

L: Take a hike就是叫谁走开,或者是告诉某人不要来打搅我。对吗?

M: That's correct. In fact, you told me there's that one guy who always bothers you in the study hall. You should tell him to take a hike.

L: 我知道你在说谁。我在自修室里念书的时候,那个人经老是要来跟 我说话。可是他往往很不客气。

M: Why don't you tell him to take a hike?

L: 我不好意思对别人说这种话。 那样很不礼貌,是不是?

M: Sometimes you can use "take a hike" in a joking manner. For instance, when my friend kept teasing me about the way I dressed the other day, I told him to take a hike.

L: 我那天是听见你那朋友在笑话你穿的衣服,可是,当时你说take a hike,我不知道是什么意思。现在想起来,你好象是用开玩笑的口气说的。

M: Li Hua, give me an example. I want to see if you know how to use it.

L: 哼,你要考我! Michael, 你经常跟我开玩笑,说我老买衣服,下次你再要这样,我就要对你说:Take a hike.

M: Yes, Li Hua, I suppose you could.

L: Michael, 你昨晚上不是说好要跟Bob去看电影吗?你怎么一个晚上都呆在家里呢?

M: Bob and I did make plans to go out last night. But he blew me off. He decided to go out with his girlfriend. It wasn't the first time he blew me off.

L: 原来说好去看电影,到最后一分钟打电话给你说要和女朋友出去 玩。Michael,你刚才说了两遍blew me off ? 是不是取消原定约会的意思?

M: Yes, to blow off means to break off plans you had with someone.

L: 也就是说你和Bob约好去看电影,可是他为了跟女朋友玩而把你给甩了。

M: You're right.

L: To blow off 还能用在什么场合呢?

M: If someone has been friendly to you in the past, but he suddenly seems to ignore you, you can say that person blew you off.

L: 噢,to blow off 还可以指某人突然对你很冷淡。

M: Yes. For instance, when I was at a party last weekend, Nancy acted like she didn't even know who I was. I can say Nancy blew me off.

L: Nancy上个周末在聚会上看见你好象不认识你?这不可能,她不是跟你很好的吗?

M: Yes, but that's ok. Li Hua, you can also use this phrase to talk about things you blow off, such as something you don't want to do.

L: 我不想做什么事,也可以用to blow off。我不是告诉你我不想参加 那经济学的小组吗?可是,要是我blow it off,我这门课就会不及格。

M: Yeah, there are some things in life you just shouldn't blow off.

L: 唉,生活中有些事是非得做的,就象和你一起吃午饭一样。

M: Oh, Li Hua, take a hike.

在今天的对话中,Michael教了李华两个常用语,一个是:take a hike,意思是叫某人走开;另一个是to blow off,这是指取消约会,或者是不做自己不想做的事。这次的[流行美语]就到此结束,我们下次再会。

(ZT)
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (5)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.