正文

《陪你看日出》的日文原唱《泪光闪闪》(なだ)そうそう(ZT 藤狐的帖子)

(2007-12-19 04:46:34) 下一个
 

森山良子怀念早逝亡兄的歌

一天,年近半百的女歌手森山良子偶而翻出老相册,一打开,就看到一张充满青春快乐的脸,那是她哥哥22岁时的照片。她的哥哥永远青春,永远定格在22岁上----他在22岁便去世了。百感交集的森山良子不禁含着泪拿起笔来,写下了一首诗,就是“泪光闪闪”这首歌的歌词(中文翻译):

涙(なだ)そうそう

作詞:森山(もりやま)良子(りょうこ)
作曲:BEGIN

古(ふる)いアルバムめくり ありがとうってつぶやいた
いつもいつも胸(むね)の中(なか) 励(はげ)ましてくれる人(ひと)よ
晴(は)れ渡(わた)る日(ひ)も 雨(あめ)の日(ひ)も 浮(う)かぶあの笑顔(えがお)
想(おも)い出(で)遠(とお)く あせても

もかげ探(さが)して よみがえる日(ひ)は 涙(なだ)そうそう
一番(いちばん)星(ほし)に祈(いの)る それが私(わたし)のくせになり
夕暮(ゆうぐ)れに見上(みあ)げる空(そら) 心(こころ)いっぱいあなた探(さが)す
悲(かな)しみにも 喜(よろこ)びにも 想(おも)うあの笑顔(えがお)
あなたの場所(ばしょ)から私(わたし)が
(み)えたら きっといつか 会(あ)えると信(しん)じ 生(い)きていく

晴(は)れ渡(わた)る日(ひ)も 雨(あめ)の日(ひ)も 浮(う)かぶあの笑顔(えがお)
想(おも)い出(で)遠(とお)く あせても
さみしくて 恋(こい)しくて 君(きみ)への想(おも)い 涙(なだ)そうそう
会(あ)いたくて 会(あ)いたくて 君(きみ)への想(おも)い 涙(なだ)そうそう

中文译词:
翻开旧相簿 嘴里轻轻对你说声:「谢谢」
你就是那个一直一直在我内心深处 鼓励我的那个人啊
不管是晴朗的日子 或是细雨翩翩的日子 
脑海里总是会浮现那张微笑的脸庞

就算回忆渐渐消失在遥远的那一方
我依然寻找著你的身影 回想起往日的种种 总叫人泪潸潸
对著天上的第一颗星星祈祷 已成为我的习惯
抬头仰望黄昏的暮色 努力的找寻著你
无论是悲伤之时 或是喜悦之时 
总是会想起你那张微笑的脸庞

如果你在那里能看见我的话 相信总有一天我们会相遇
我会坚强的活下去
不管是晴朗的日子 或是细雨翩翩的日子 
脑海里总是会浮现那张微笑的脸庞

就算回忆渐渐消失在遥远的那一方
我好寂寞 亲爱的 想到你 总叫我泪潸潸
好想见你 好想见你 想到你 总叫我泪潸潸

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
林韵 回复 悄悄话 一直喜欢这歌,更喜欢这日文原唱:)
胡同小四儿 回复 悄悄话 美しい歌であり、情も深く現している。
登录后才可评论.