个人资料
正文

无忧特意批改了一下自己的英文

(2017-08-08 16:26:47) 下一个

昨天晚上,在众多网友的迫切请求下,无忧发了这样一个帖子。
正好刚刚无忧给单位机关三十几个基层单位下发了一条命令:
Good afternoon, All
A status of fund report generated on 08/07/2017 shows that your location has a balance available of negative over $500K.
Please double check and make sure not to overspend.
Please let me know if you have questions.
Thanks
NW
这下可引起了一些朋友的情趣,挑起了一些朋友的神经。
无忧不得已,特意批改了一下,以示意对朋友们的感谢:
1。这是一条简明快速必须立即执行的命令。
2。收受命令的人知道无忧是谁,无忧更知道他们是谁。
3。可以看出这是一条财政命令。
4。政府机关可能是财政业务较为宽松运行机构。
5。任何机关单位以及私人企业都有自己的文化传统,操作方式以及日常用语。
6。在日常生活中,嚼文嚼字这是一大忌讳。不能在什么的名词,动词,形容词的,什么的语法语法。
7。无忧所在的机关,如下都是机关自己的语言,大家广为接受的语言。
在无忧的机关,好多词组有不同的说法,好多专业语言是机关特有的语言。比如:
Appropriation fund=Congressional fund=fund 1=base fund.
”Location=divisition,department, etc
“Status of Fund”and “Balance Available”
鉴于这些情况,朋友们可以明白,无忧的这条英文简令是恰到好处,非常地道,比一个土生土长的美国人还地道。同时,也说明,那些批评甚至指责无忧英文的朋友,是多么的幼稚可笑,英文是多么的糟糕,多么值得学习和提高。
无忧早就说过,尽管无忧在中国,在美国上的都是什么的野鸡大学,但无忧毫不客气的说,别的无忧不敢于跟你比,这英文嘛,中国大陆来的留学生没有几个可以比无忧的,除了无忧天仙的太太,还有那天唱英文歌曲“乡间路”的那位美丽的网友。
当然,无忧这样跟你讲,不是与你比英文高低,无忧是提醒你如何应用英文,敢于应用英文。
不错,我们生存在美国,英文对我们是非常的重要,我们是要把在文学城打架,尤其是冷嘲热讽,打击诋毁无忧这样优秀的好同志的时间,用在学习英文上。但再怎么的重要,英文也只是一个工具,我们不能因为工具不好,而就不使用工具,甚至不敢使用工具,更不能因为工具而阻挡的我们的雄心壮志,野心勃勃。
同时,人到了一定的程度,一定的地位,你要有这样的霸气,无忧这样的霸气。
那就是,不是我无忧要听懂你在讲什么,而是你要听懂我无忧在讲什么,不是我无忧要尽力让你明白我无忧在讲什么,而是你要进最大的努力来听明白无忧在讲什么。
没有这样的霸气,你的英文再好,生活也是零蛋。
这样的说来,这么霸气的无忧,英文说“if you have questions”中间没有 any,就不奇怪了,因为无忧的意思很明显,有问题则跟无忧说,没有问题不要打搅无忧,不要什么问题都打搅无忧。
同样的道理,无忧的财政理念是:政府的钱一分不多花,一分也不少花,这英文"overspend, and underspend",是无忧自己制造出来的,并为单位机关而广泛的应用。
一个不是土生土长的美国人,竟然可以制造两个土生土长的美国人都可以理解接受欢迎的英文单词,这无忧的英文何等的了得?
这样的道理,如果朋友你不明,也不能接受,请你务必告诉我们的孩子们,就说他们的无忧叔叔是如此这样说的,也是这样做的,孩子们应该好好的学习之,效仿之。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.