宫商歌集

一首歌就是一幅画, 让你我共同沉醉......
正文

我亲爱的爸爸--劳莱达的咏叹调: 歌剧 ( Gianni Schicchi) 选曲

(2007-08-16 08:07:03) 下一个


请点击这里下载影音文件

我亲爱的爸爸
[意] 普契尼 曲
蒋英.尚家骧.邓映易 译配

啊我亲爱的爸爸,
那青年英俊美丽,
愿同他到罗萨门,
买一对结婚戒指!
啊是,让我们去吧!
你若还是不愿答应,
我就到威克桥上,
纵身投入河水里!
我多痛苦, 多心酸!
啊天哪! 宁愿死去!
爸爸, 我恳求你!
爸爸, 我恳求你!



O mio babbino caro,
mi piace, è bello, bello;
vo' andare in Porta Rossa
a comperar l'anello!
Si, si, ci voglio andare!
E se l'amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio,
ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà.... .

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (8)
评论
红门 回复 悄悄话 才发现这里!!哈哈哈
飘荡的云 回复 悄悄话 唱的真不错,经常在唱坛听歌,你是不多的几个好手之一.
可惜这首歌高音下面没拉住,气息往上跑了,也引起了咽部的小动作,另外鼻窦以上好像打开的不够,总觉得鼻腔上面有东西罩着似的,抽空该练练横隔肌了.
不好意思,你是学过的,都知道这些,本不该多嘴的,但是喜欢听你的歌,所以希望你能好上加好.
beekeeper 回复 悄悄话 it is my story, i could not help crying. thanks
xerl 回复 悄悄话 这个太美了,情绪太饱满了,美到极致。
我老婆听哭了。
我是不太懂美声,她听了几十年了,感动到不行
常德浩 回复 悄悄话 感动,感动!谢谢:-)
Musicheart 回复 悄悄话 圆韵清脆饱满,声调的变换很好地表达了内心的渴望!

上个“烛光里的妈妈”吧? 对对,上个玉照! ~~~
登录后才可评论.