慎始敬终

唉,吹嘘自己是一件很困难的事情 。。。。。。
个人资料
mychina (热门博主)
  • 博客访问:
归档
正文

最近很有双语翻译的才情!

(2015-06-08 05:54:40) 下一个

最近,突然脑洞大开 (Brain Hole Big Open) 任何一个中文单词进入我的脑海 (Brain Sea), 一下子就变成了相应的英文,任何一个英文进入脑海之后,也可以立即变成中文,哈哈哈,正如周伯通老哥那样,可以双手互博了!

我 Heart Flower Angry Open ! (心花怒放!)

像 People mountain people sea, Good good study, day day up 已经过时,我现在的中英互译达到了神境界,比如:

One white covers hundreds ugly, 一白遮百丑这样的翻译信手拈来。

You not three not four (您这人不三不四的)

10 dollars left right (十块钱左右吧)

Open eyes blind (你个睁眼瞎!)

Micro letter fan (微信迷)

Open eat (开吃!)

Hundreds ills not born (百病不生 )

One past love deep (一往情深)

One see bell love ( 一见钟情, 哈哈哈, 这个比较牛!)

Cow meat noodle (这个简单,牛肉面)

Open gate big luck (这个当然是开门大吉了!)

Beat to death no say  ( 打死也不说!)

Make wind question ( 作风问题, 哈哈哈)

Tall, Big, Up & White, Rich, Beauty! (这个您翻译!)

《翻译没版权,究也不究!》

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (5)
评论
夏圓 回复 悄悄话 问好牛哥, 颐和园,妞腰美眉,柴禾妞!
最后一个我来翻:掏,逼格,饿扑,歪特,锐躯,鼻有涕。。。;)
颐和园 回复 悄悄话 Beat to death no say!!!
nycman 回复 悄悄话 回复 'tea_fan' 的评论 : 茶格格呀,为啥抢俺滴沙发?
最后一个,俺也资道答案:

搞打赏汗博负没!对不起,俺是山东滴,不比你京片子啊。。。。。
mychina 回复 悄悄话 回复 'tea_fan' 的评论 : 你有当翻译的潜质!
tea_fan 回复 悄悄话 最后那个貌似告打伤和拜福妹。。。
登录后才可评论.