表演者小辣椒(德国)...">  表演者小辣椒(德国)..." /> 圣诞舞会 - 博客 | 文学城
个人资料
  • 博客访问:
正文

圣诞舞会

(2007-12-17 15:47:55) 下一个



只为伊人 Por una cabeza》



 





表演者

小辣椒(德国)





对于水瓶座的女孩来讲,人生都是一场无尽的探索。

自由随意, 博爱,感性美丽,多变而执著,时而高贵典雅,时而性感动人,时而俏皮可爱,热情而浪漫,集多种特质一身,总是不由自主地交错操纵着快乐与悲伤。

最喜爱的花:紫罗兰代表了永恒之美,寓意着苦苦的思恋,相传是希腊主管爱与美的女神维纳斯因思念远行的情人,泪水落入泥土而开出的朵朵美丽芳香的花儿,散发着淡淡的幽香。

吉祥宝石:紫晶



SD (澳洲)


典型的双子座男人, 兴趣广泛,随和,乐观,唯美,崇尚自然,和谐,浪漫和快乐。喜爱一切美好的东西。时儿像风,飘忽不定,时而像火,热情奔放。既喜欢平淡的生活,有时也风一把。爱过痛过平淡过疯狂过。相信世界上有真爱。

最喜爱的一句话是:Tomorrow is another day.

音乐响起,让我们纵情舞蹈吧。







《闻香识女人Scent Of A Woman》



探戈舞曲:《只为伊人 Por una cabeza》





探戈是一种很激情的舞蹈,移动迅速而又左顾右盼,快速前进而又时而后退,人生也是如此。这是我最喜欢的一首曲子.

这是一首典型的阿根廷式探戈,热情浪漫得无以复加.是由阿根廷探戈无冕之王卡洛斯.伽达尔 Carlos Cardel 作曲的探戈的曲调"Por una cabeza",中文名《一步之差》或《只为伊人》。

这是一曲带有贵族气质的小提琴曲,自1935年诞生以来,成为电影中探戈的首选舞曲,钢柔并济的旋律似乎适应着每一个角色的心理任何一个场景的铺垫


首段呈现慵懒及幽默的风味,进到B段转小调,转而呈现激情的感觉,接着又转回大调,由小提琴和口琴做对位及和声的表现,两部似敌似友的较劲与合作充分展现了两人的默契,进到B段又将情绪推到最高点,最后突然的做渐慢回到首调。

小提琴高调又内敛的引领着旋律,犹如踩着探戈舞步的女人,有着高贵的步伐傲视一切的态度,对舞伴欲迎还拒,纠缠其中,而钢琴在音乐高潮到来前有力的击键,仿佛是在下一个旋转前深吸一口气,然后就出发,去征服这个舞池!

风琴略带舒缓的伴奏,就是那欲迎还拒的风情. 高贵优雅而又诱惑感伤的复杂曲风,正如同的探戈的舞步一般交织旋转、亲密接触却又若即若离,尽显了探戈舞曲的精致.

一首曲尽,而脑中的旋律挥之不去,犹如一场没有尽兴的舞蹈,永远只差最后一步,总是怅然若失。 

听它,永远也只差一遍.


电影《女人香》、《真实的谎言》、《辛德勒的名单》,《史密斯夫妇》中都选择了《Por Una Cabeza》作为电影中的舞曲,此外《魔鬼大帝》和《纵横四海》也都是选择了这首名曲,其魅力可见一斑.


拉美地区还有许多其他有特色的舞蹈文化,比如古巴柔媚诱惑的伦巴,巴西热烈奔放的桑巴等。但探戈与它们都不同,探戈的纵情是沉静内含的而不是热烈宣泄的。这是因为在探戈中人们浸润了一种哲学般的忧伤,这种忧伤中有身在异乡的游子情怀,有命运坎坷的艰辛,也有对人生的痛苦思考. 这种忧伤在探戈形成初期就深深地根植其中,人们把忧伤化做真挚的情感毫无保留地体现在探戈之中,使探戈具有一种不可言传的动人与一种永恒的意味。有人说,探戈是一种舞蹈,也是一种文化,还是一种人生的方式。






《真实的谎言True Lies》



   

Por Una Cabeza


  Tango
  1935
  Music (sheet music): Carlos Gardel
  Lyric: Alfredo Le Pera
 
  English version
  
  Losing by a head of a noble horse
  who slackens just down the stretch
  and when it comes back it seems to say:
  don’t forget brother,
  You know, you shouldn‘t bet.
  Losing by a head, instant violent love
  of that flirtatious and cheerful woman
  who, swearing with a smile
  a love she’s lying about,
  burns in a blaze all my love.
  
  Losing by a head
  there was all that madness;
  her mouth in a kiss
  wipes out the sadness,
  it soothes the bitterness.
  
  Losing by a head
  if she forgets me,
  no matter to lose
  my life a thousand times;
  why live?

Por Una Cabeza 其实是“在马边上”的意思,也有人将它翻译成“一步之差”或“只差一步”。歌曲讲述了一个道理——追女人就象赌马一样,虽充满刺激,却也可能让人输得一文不名!





《史密斯夫妇Mr. & Mrs. Smith》





<闻香识女人> 片断

 

<真实的谎言> 片断





小花絮

。。。。。。。。




[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
素月-2006- 回复 悄悄话 享受
登录后才可评论.