2009 (135)
2010 (139)
2011 (156)
2012 (113)
2013 (98)
承蒙党的关怀,按时不时能收到《人民日报。海外版》。可惜俺只是有一搭没一搭的翻两下就扔了,当然俺不是说《人民日报》不好,主要原因是信息爆炸,再加上WXC之流把人吸引来了。
话说昨天翻看《人民日报》,给力这个词两次跳入俺的眼底。
俺以为给力就是一个网络玩笑词,查了一下白度说
给力读音为,gěi lì,中国北方的土话,表示给劲、带劲的意思。“给力”一词最初的火热源于日本搞笑动漫《西游记:旅程的终点》中文配音版中悟空的一句抱怨:“这就是天竺吗,不给力啊老湿。”所谓“不给力”就是形容和预想目标相差甚远,而“给力”一般理解为有帮助、有作用、给面子。在2010年世界杯期间,“给力”开始成为网络热门词汇。莆田方言“给力”(geli),勤快的意思。
又说:
“给力”一词解释:给力不是外来词,它是闽南漳州话,来原于古中原的闽南话。这个词的“给”的漳州读音和读“自给自足”里的“给”读音,与“激”、 “革”、“戟”本地读音一样为[kik] ,不是读为普通话的“gěi ”,“力”也不是读为“lì”,原读音 [kik-làt] 。“给力”是动词,也可做形容词。表示凝神、用劲、发力。例:在漳州,婴儿学上台阶,抬腿迈上时,大人会说“给力”;又如:某人尽其十分力气干完某事,人 家会称赞“真给力”。江苏给力“文化强省”一文,以漳州话而言十分贴切。
“给力”的闽南话是“激力”,读为 [kik-làt] 。使力、使劲。憋气而使尽力气。例:伊激力激甲规个面红记记。I kik-làt kik kah kui-ê bīn âng-kì-kì. (他使力使得整个脸红咚咚的。) “新词”“给力”其义其音参见台湾教育部闽南常用词辞典中的“激力”。
俺以为第二种解释靠铺。