个人资料
正文

6月13日箴言五章

(2010-06-13 04:16:06) 下一个

慎防妖冶妇!

箴言五章一至十四节

        1我儿,要留心我智慧的话语,            8你所行的道要离她远,

        侧耳听我聪明的言词,                   不可就近她的房门,

        2为要使你谨守谋略,                    9恐怕将你的尊荣给别人,

        嘴唇保存知识。                         将你的岁月给残忍的人;

        3因为淫妇的嘴痛下蜂蜜;                10恐怕外人满得你的力量,

        她的口比油更滑,                       你劳碌得来的,归入外人的家;

        4至终却苦似茵陈,                      11终久,你皮肉和身体消毁,

        快如两刃的刀。                         你就悲叹,

        5她的脚下入死地;                      12说:我怎么恨恶训诲,

        她脚步踏住阴间,                       心中藐视责备,

        6以致她找不著生命平坦的道。            13也不听从我师傅的话,

        她的路变迁不定,                       又不侧耳听那教训我的人?

        自己还不知道。                         14我在圣会里,

        7众子啊,现在要听从我;                几乎落在诸般恶中。

        不可离弃我口中的话。

    本章把二章十六至十九节引进的妖冶妇主题加以扩大。这个主题在六章廿四至卅五节和七章一至廿七节也加以发展,给予篇幅描绘妖冶妇毁灭力量的气势,使我们毫不怀疑哲人看出她是年轻人道路上最大的危险。埃及哲士也警告他们的学生要提防她。由于他们训练年轻人要有成功的事业,他们的性道德伦理,主要是男人在公众生活中的一种伦理。他们急欲指出:没有什么比被禁止的性关系能那样迅速毁坏一个有前途的事业。甚至在我们较为宽容的时代来说,仍然余音袅袅。然而箴言哲人对于这个问题采取一种更加深入严肃的见解。他教导学生生活的智慧,在这些经文中急欲警告人,与这种妇人鬼混,是愚昧至极,因为她的吻乃是死亡之吻。

(一)

    虽然情况不是时常清楚,而且各段与各段之间情况似乎稍有不同,那个妖冶妇似乎是个已婚妇人,而行为却似公娼,她的行径或是为了金钱,或是为了满足自己的肉欲。她经常被描述为“荡妇”和“女冒险者”(3节,20节;也见二16;六24;七5。译按:中文本分别作“淫妇”和“外女”)。这些字眼实际的意思是“陌生的妇人”和“外来的妇人”,二者无一是淫妇或妓女的正式名称。这意味她不是以色列人么?一个外国妇人,远离家国,不会受她自己社区的限制,也不受以色列人社会所加的限制。如果她想的话,她会自由放纵这种行为的。埃及的哲人在警告他的学生时,就是思想到这种妇人:

    你要提防从外国来的妇人,她在她的[本]城是不知名的,……。不可与她有肌肤之亲:她如深水,她的蜿蜒曲折是人不知的,她是远离丈夫的妇人……她诱你陷于网罗是没看见证人的。

    用这些词语可能包含了诸如此类的意思在其中,而且在以色列大多数妓女可能都是外国妇人,用它们的用意大概要指明这妇人属于另一个男人的,不必以为她来自另一个国家。新国际译本(NIV)把这些词语译作“淫妇”和“任性难靠的妇人”。

    无论如何,她是个非常善于游说的女士,精于勾引术。那是所以使她这样危险的缘故。虽然她知道怎样利用她女性体态的吸引力,引诱她的受害者(六25),她所最依赖的,是她的甜言蜜语和引诱人的话语。七章十四至二十节,有她这种话语的实例。她的话甜如蜜,滑如油(3节;也见二16;六24;七5,21)。

    (甲)她是甜言蜜语者。主妇用蜜使食物更加可口,而且蜜的甘甜是天下周知的(十六24;廿四13—14;士十四18;启十9—10)。使人感到瑜快的言语,满了使人高兴的诺言,轻易地从她口中溜出来,刺激她的受害者的味蕾有愉快感并增强他的胃口,直到他完全出神并被她迷惑。在雅歌四章十一节同一的象喻用以指新妇的接吻。

    (乙)她是油嘴滑舌者。这妇人的受害者无勇气抵挡,最好判断是他对她的诡计不设防。一点点诱哄,一点点奉承,一点点欺骗,尤其是那完全无害的保证,她的猎物就容易被捕获,而且真正被攫住了。

    就这样妖冶妇给予很多快乐和享受的诺言,色诱并迷惑卤莽的年轻人。不论如何事实上有些地方是完全不同的。有一句古谚语说,“蜜糖甜,但蜜蜂螫人”;这个妇人背后有刺。

(二)

    背后(“至终”,第4节)的刺,在四至六节里面出现了。要注意在三、四节在“蜂螫”与“茵陈”,以及“更滑”与“(锋)利”之间剧烈的对比。茵陈为一种植物,其苦是有名的,正如蜂蜜指甜是天下周知的(见耶九15;哀三15;摩五7;启八10一11)。这里是这个女士的真正色彩:(1)她的甜言蜜语留下苦味,以及(2)她油嘴滑舌的话证实比锋利的剑更快(请比较诗五十五21)。她是个残忍、难抚慰的仇敌。在这里有苦痛的醒觉。经验并非如她承诺的那样令人愉快。他说,“永不再去了!”但她会回去的,期望这一次会令他愉快。在十二至十四节,也有由受害者吐露懊悔的苦痛而又猛烈的剧痛。但这位女士的剑不是单刃的;正如五、六节清楚表明的,一日茬她的道路上被缠住了,所经历的便不仅是口中尝到令人厌恶的味道和有亏的良心而已。妖冶妇在通往死亡的路,就是在通往阴间的道路上旅行(见二18;七27,以及关于一12的注释)。以酒醉者不稳的脚步蹒跚而行,从一个情人投向另一个情人,对自己所作的恶、所加于自己以及她的情人的损害(请比较三十20),完全一无所知(或毫不介意:“她在乎些什么呢?”新英文译本的译法,第6节)。她不顾一切跳入她的毁灭中,她带她那些受害者与她一同奔向毁灭。钦定本把阴间译作“地狱”,但在旧约时代并不认为阴间是一个受苦和受刑的地方,而认为是一个没有活动和死亡所在之地。妖冶妇所走的死亡之路,与智慧所行的生命之道,是遥遥相对的。正如智慧之道使生命丰富、完全、真正值得生活,而且带来长寿(见三13—18的注释),照样妖冶妇的路使生命贫乏并剥夺生命的意义,引致短命而死的结局。

    十至十四节,用坦率而又严肃的辞语,表明了那与她缠结的人,成了生命贫乏的人。它是与三章十三至十八节智慧的祝福正好相反。简言之,他是个被毁坏了的人——在个人方面和社会方面都是如此。他丧失了一切尊严和邻居的尊敬(9节);浪费了他一切的资源——物质的、身体的、和精神的(10—11节),当他太迟才发现自己一直是多么愚昧时,充满了懊悔(12—13节),并招致公众的耻辱(14节)。或许在这些情景后面的是这妇人的丈夫(请比较六34—35),在公众集会中告发犯罪者(14节),并且强求他能多得补偿(10节)。这一切出乎预料的事是:他的能力和辛苦赚来的资源,只用来使一个忍心的妇人和她家人以及同僚获益,而他和他的家人则丧失了一切可能的出路。

    除了四至六节形像化的言辞以外,哲人在十至十四节所说的,对于那些像他的学生一样,生活于密切联结的社区年轻人更带有强有力的呼吁,而且要鼓励他们衡量一下瞬间的逸乐及其招致的可怕后果,并且要问:“那样做值得吗?”这可能并不是最彻底要问的问题,但智慧居于精明(八12。译按:中文本作“灵明”等,见前)而且以敬畏耶和华为基础(一7)。智慧总是会在行事之前衡量事的后果。虽然在这时代这种行为常被宽恕,而且有更大的罪已被发觉,奸淫仍然在被损害了的关系中,破碎的家庭里,受了伤、孤独的人们身上,索取极高的代价。

(三)

    这样看来,妖冶妇是个非常善于游说而又非常危险的妇人。唯一安全的行动就是要远离她(第8节;请比较一1015)。这个忠告在创世记三十九一章约瑟的逃脱羁绊的故事就是最好的例证,那时他要尽快地逃离那妖冶妇,把他的衣裳丢下不顾了。但更好是你若办得到,不要站得太近使她能抓住你的衣裳!一如我们往那里去一样,这是对我们眼目所看(见四25;伯卅一1;太五28),所阅读的忠告。

要喜悦你少年所娶的妻

箴言五章十五至二十三节

        15你要喝自己池中的水,               20我儿,你为何恋慕淫妇?

        饮自己井里的活水。                   为何抱外女的胸怀?

        16你的泉源岂可涨溢在外?             21因为,人所行的道都在耶和华眼前;

        你的河水岂可流在街上?               他也修平人一切的路。

        17惟独归你一人,                     22恶人必被自己的罪孽捉住;

        不可与外人同用。                     他必被自己的罪恶如绳索缠绕。

        18要使你的泉源蒙福;                 23他因不受训诲就必死亡;

        要喜悦你幼年所娶的妻。               又因愚昧过甚,必走差了路。

        19她如可爱的 鹿,可喜的母鹿;

        愿她的胸怀使你时时知足,

        她的爱情使你时时恋慕。

(一)

    虽然上一段大都想到未婚的年轻人,这一段却是对已婚的人讲的,并且忠告他对抗妖冶妇毁灭性引诱最佳的解毒剂,便是保持与他妻子的爱情,并使婚姻爱清火焰长燃不息。

    圣经往往被认为对性关系采取颇模糊的见解,并容许它作为生育的方法,仅此而已。但这是一种曲解,这种曲解告诉我们更多它过去的解释者性方面的顾忌,多于圣经实际上关于这主题所说的。这里有一段经文热诚地论到夫妻之间性关系的喜乐和愉快。享受,是它的主题,不是生育。这个题目在雅歌中继续下去,美丽地赞美新妇与新郎之间二人的爱情与忠贞。正如那最佳的情歌一样,这段经文的措辞直率而又纯仆,它所叙的性爱却是敏感的。与水相连的意象,美妙地用来表达人藉着与妻子性交应得到的乐趣和满足(15节,18节,请比较歌四12,15),与他不忠于她造成的损毁作对比(16—17节)。与一个热情而又可爱的妻子的韵事比较起来,陪伴一个冷漠而又自私自利的妇人乃是可怜的对比(19—20节);因为取代两个人之间肉体关系的,是表达并加深爱情,委身,与交往的关系,正如上帝的意愿并且是为他们预备的(创二18—24)。性,败坏为她所给与而由他获取的一件东西。这样便剥夺了性的真正意义和满足。耽溺于看性本身为一件东西这种低贬了的性观中,与之鬼混以消磨时间,而且完全与爱情的忠贞和责任分开来去享受,今日正暗中促销为前所未见,我们要加以防备,是决不为过的。

(二)

    在这一章到此为止,哲人呼吁人要精明地衡量一下那些后果,以免与荡妇鬼混:与她鬼混根本是不值得的,因为丧失一切而一无所得。然而在廿一节,他转动到较高速的齿轮。虽然愚昧人可能采取步骤,隐瞒他卑污的行径,使别人看不见(七9;请比较伯廿四15),而且可能把对上帝的思想完全从他的心意中排除,而上帝那无所不见的眼目在鉴察他,在注视和观察,在衡量并判断(见十五3;伯卅一4;卅四21;来四13)。

    但是并没有霹雳从天上轰下来击打他。倒不如说,他穿过他的路步向愚昧的门户时,他是穿过围绕他自己颈项的绳套,像一只无知的鸟编织会网住它的网(2223节;见一1719,在观念上是类似的)。如果我们取法新英文译本廿三节,那就表明这个愚昧人不但编织那诱捕他使他缠结的网;他也编织他葬礼时穿的尸衣:“他因不受训诲,就必死亡,被包里在他无穷愚昧编织成的尸衣中”。“包裹在……尸衣中”(标准修订本作“丧失”)是与标准修订本在十九和二十节译作“迷恋(译按:中文本作‘恋慕’)”的字是同一个字,但新英文译本把它译作“包裹起来”。因此哲人似乎是用这个字作双关语,作为强调和弄清楚要学会的教训的钥字:要好好包里在你妻子的爱情中(19节),而不可变成与那些荡妇包裹在一起(20节),因为那几乎等于把你自己包里在葬礼时穿的尸衣中一样(23节)。

学习材料来自神家,感谢主的恩典!

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.