文艺新复兴——义峻的原创文学

写出最好的作品,表达最动人的口才,弥合文化鸿沟,用激情给世界增色,让创意和想象力环绕宇宙,抵达心灵最深处,为人类未来打开天窗!
正文

“犹太人”应译为“优太人”

(2009-04-28 09:46:28) 下一个

文/义峻

  提起犹太人,无外乎两条主线:一是他们苦难深重的历史,2000多年前国破家亡,只好背井离乡,漂泊无着,这一路上遭受了世界范围内广泛的反犹和排犹主义,直到1948年以色列建国,他们终有了自己的国家,不过,这块土地至今仍然战火不断,甚至引发了伊斯兰国家与西方国家的对峙与冲突,还有恐怖主义活动。而另一条主线,就是犹太人坚定的信仰,灵活的商业头脑,以及在科学、艺术等各个领域的惊人表现,引领和开创了世界在许多领域的变化与进步。犹太的天才名人与可以标注历史的重大原创实在是太多了,不胜枚举。

  但是犹太人长久以来在世界各地遭受了不同程度的歧视——中国人向来以博爱天下自居,所谓“四海之内皆兄弟”,一届成功的奥运会,可以看出中国人相当优待外国人。当然这也是为了自己的国际形象,还有热情好客,热衷于人情面子的民族传统特性。所以中国人似乎很少真正意义上的歧视外国人——除了对待自己的同胞比较看不顺眼——因此中国人绝对是不认为自己有歧视犹太人的,事实也基本如此。但是,对于“犹太人”的这个称谓的翻译,的确是值得商榷的——为何要翻译成“犹”而不是“优”太人呢?

  汉语里的“犬字旁”就是狗的意思,“犯人的犯、狐狸的狸、狼、猪、猴和猩猩”等“非人类”的“低级狡猾”的动物都是这个部首。如果我们真的认为犹太人是一个优秀的值得尊重与同情的民族,那为何不翻译成优秀、优美的“优”太人呢?翻开字典,“犹”字的本意是一种猿类动物——显然低人一等。为何我们非要用这个“犹”字来称呼这个民族,真不知道这个“犹太人”究竟是谁翻译出来,后来又为何确认和沿用至今的。如果中国人真把“犹太人”当成自己的朋友,那至少该给人家正名一下吧!

  而我们再顺便看看其他国名的翻译,原来国人还真是有点“势利眼”——放眼望去,世界上发达富裕国家的名字都是简单明了,端正大气,正面积极,美好而动听——美国,德国,英国,法国,日本,瑞典,芬兰,奥地利,卢森堡,俄罗斯;而看看那些一般化的甚至是穷乡僻壤的国名翻译——缅甸,老挝,孟加拉国,波黑,冈比亚,喀麦隆,乍得,津巴布韦,危地马拉,巴拉圭——等等还有许多读上三遍都记不住名字的奇奇怪怪的生僻字眼的国家。

  几个有趣的例子是:美国——美利坚合众国——The United States of America——America的音译为“亚美利加”, 又变为“美利坚”直至简称为“美国”——但为何就不能叫做“亚美利加国”呢!还有英国——The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland,而柬埔寨王国——Kingdom of Cambodia,对比一下,前者自不必说,后者就好像是幽居深山老林的“柬埔寨”;再比如在汉语里,“大”字都是积极褒扬的意思,比如“大官、大款”,所以我们看到了“加拿大、澳大利亚”这样的翻译;还有同样褒义的“新”字——于是就有“新加坡、新西兰”这样的国名;最有趣的当属朝鲜半岛的两个国家,本来同为一个民族,一个发达民主化了就成为“韩国”,另一个就只好叫原始的“朝鲜”。

  不过必须提及的一点是,国名翻译的叫法之富贱有别甚至含有偏见和歧视,这绝不是中国的首创,这在世界许多国家的文化中都有存在。更重要的是,像美国——The United States of America——这个America其实原意是“美洲”,但是美国人硬是把它变成了代表美国!还有,像英国这种曾经的“日不落帝国”、“大英帝国”,由于其自身的强盛发达和海外征服,自己就给自己起了个好听而霸道的名字,让你不得不接受。而曾经和现在依然贫穷的殖民地和第三世界国家只能干瞪眼,没脾气。——因此,大千世界,茫茫人海,自强自立,占尽先机,尽早出位,这无论对于民族与个人的兴旺,实在是很重要!

  当然这里或许还有一个心理学的问题——如果美国是一个“一穷二白”的国家,而老挝是一个强盛发达的国度,那么我们会不会觉得“老挝”是个多么美丽而神奇的名字,而“美国”又是多么的俗气无聊——但是历史是不可以假设的,而未来是可以创造的,那就让我们从当下做起——先把“犹太人”升级为“优太人”吧!

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.