cancel
cancel
cancel
cancel

尔宁

迟到早退的春,匆匆来匆匆去,仿佛偷情的男人,来不及与女孩吻别。稚嫩的树芽,吐蕾的丁香都还在懵懂的时候,就要体验娇阳的热情。夏天这么快就来了。
正文

又想海燕

(2008-10-05 09:55:52) 下一个

又想海燕

还记得在中学时读过高尔基的《海燕》。我的语老师在课堂上讲读时抑扬顿挫,常常强烈地感染着我们每个人:“在苍茫的大海上,在乌云和大海之间,海燕像黑色的闪电,在高傲地飞翔……”,矫健的海燕形象就从那时起深深地烙印到我的脑海里。今天在仰望莫斯科上空的乌云时,我又想起海燕的形象,虽然这里不会看到,但很想更近距离感觉海燕的气息,看到它的身影。

暴风雨来临之前海鸭在呻吟,海鸥也在呻吟,而海燕是叫喊,是挑战风暴的叫喊。海燕的俄语是“буревестник”,除此之外还有一个含义就是“风暴的预言者”,我想它要么是风暴派来的使者,要么真是敏感的精灵以拯救万物为己命,或者就是双面谍,否则怎么会“让暴风雨来得更猛烈些吧!”。

海外学子长期的孤寂,已经不懂得呻吟,但也不至于会不断地用翅膀拍打着波浪,或者冲向乌云,因为他们知道被甩到悬崖上的浪花虽然像飞溅的翡翠,但其实就是满身伤痕的尘雾和碎末。海燕能享受生活战斗的欢乐吗?我不知道,但我觉得战斗的生活和生活的战斗都不会快乐。真的让暴风雨淋一下就知道是否真有快乐。蠢笨的企鹅,能把肥胖的身体躲藏在悬崖底下,而学子们没有悬崖可以躲藏。勇敢要面对,不勇敢也要面对。没有选择的生活也谈快乐,真是奢侈。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.