美国闲事

美国闲事 美国闲人 美国闲情
博文
(2015-07-02 14:24:05)
美国号称是汽车轮子上的国家,车就像是人的腿,腿不方便,人就不方便了。 我所在的州,十六岁的孩子就可以拥有驾照。 大仔快要十七岁了。暑假一开始就交钱报名上了个驾驶学校。学了些交通法规和基础驾驶课,去州交通事物管理处,考过笔试,便拿到了学生驾照。 有学生驾照的人,就可以开车了。 但学生驾照有一些附加条件。比如,当他开车时,必须有正式驾照[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
常春藤联盟今晨开始陆续发榜。 哈佛大学录取率再创新低:5.3%!哈佛官网发布2019届本科生录取数据:申请37305人,录取1990人,其中提前录取977人,录取率5.3%,为有史以来新低。今年录取的新生中,男生占52%,女生占48%。新录取学生中亚裔为21%,国际生为10.8%。
普林斯顿大学2015本科录取数据公布:普林斯顿大学今年向1908名学生发放了录取offer,录取率为6.99%,较去年7.28%[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
我遵照指示把随身携带的计算机和IPAD放入汽车,返回法院大楼的时候,一位满面笑容的中年女子走到我跟前:“我为你祷告好吗?”
“现在?为我?”我很惊奇,难道我看起来像是有麻烦的人?
“就现在,就为你。”她依然笑得灿烂。
“您是牧师?”
“目前是传道。”
“您隶属哪个教派?”
她扭头指了指法院门前台阶下[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
午餐时间,随人流步出会议室。
下台阶的时候,我注意到人群里有一位左手拄拐,右手端在胸前,颤巍巍一步一个立正的银发男子,他胸前的名卡上写着“贾斯汀”。
威尔郡法院关于何种条件下可以免除陪审员义务的一栏里这样说:“Aprospectivejurormaybeexcusedifhe/she:hasaphysicalormentaldisabilitythatwouldpreventhim/herfromserving.Theprospectivejurormayberequiredtoprovideadoctor'snoteverifyingthe...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
“Whatistheproperdressattireforjuryservice?Jurorsshoulddresscomfortably,butproperlyforacourtroom.”上面这句关于陪审员着装的话,挂在威尔郡法院的网站上。绝大多数美国的工作或公共活动场合都有“DRESSCODE/着装要求”。不同性质的工作或者活动着装要求也不同,通常分为三种:FORMAL/正装,BUSINESSCASUAL/商务便装,CASUAL/便装。到法院做陪审员也不例外。“Jurorsshoulddresscomfortably,butpro...[阅读全文]
阅读 ()评论 (6)
威尔郡法院位于芝加哥西南郊一个叫做朱丽叶的小城里。
凭着GPS无微不至的提醒,三十分钟车程后,我顺利抵达郡法院。
法院紧邻着庞大的露天停车场,我跟着入场的车流亦步亦趋地驶近入口的时候,收费胖阿奶说: “五美元。”
我递上一张五十美元面额的纸币,胖阿奶摇头:“NO,五美元。”
我掏出钱包给她看:“没有五元,你找零就好。&rdqu[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
自从收到威尔郡法院陪审员挑选委员会的通知后,为了做个称职的陪审员,我做了不少功课,周末天气那么好,天又蓝云又白,温度适宜,我都没舍得多出门,除了研读威尔郡法院关于挑选陪审员的各种要求和注意事项外,我还特意查阅了陪审员制度的由来。
原来早在古希腊古罗马时期,陪审制度就存在了。只不过当时拥有审判权力的都是长老和贵族。而美国直接承袭了[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

几周前收到本地OFFICEOFJURYCOMMISSION/陪审团挑选委员会的信,说我须得在3月16日星期一早上八点四十五分抵达本地威尔郡法院,尽公民陪审员义务。
收到信的第一反应是周一我有课,能否申请豁免或者更改日期?我于是写信去陈述理由,答复很快但是斩钉截铁地说,不行。我然后拿着这封信到系里请假,主任老贝一听做陪审,瞟都没瞟信一样,立即点头如捣蒜,准假[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2015-03-10 19:56:56)
初级班用的课本封皮上有个巨大的“茶”招牌。今天说茶。我带了茶叶三种,绿茶毛尖,祁门红茶和茉莉花茶,还带了烧水的壶和泡茶的壶,以及纸杯若干。英文里绿茶叫Greentea花茶叫flowertea,都符合中文原意,唯红茶不是redtea而是叫做blacktea/黑茶。学生也带了不少茶,他们带的茶让我大开眼界。比如西非薄荷茶,茶中要加方糖与薄荷。清冽甜香,夏日饮用应当更好。一种[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2015-03-07 13:18:14)

读到专栏作家DavidBrooks/戴维布鲁克斯发表在“纽约时报”上的一篇随笔“LeavingandCleaving”简单优雅的行文,温文严谨的叙述……试试翻译一小段。
离与别
生命中太多的事情与变化有关。离开家上大学;从一段爱到另一段爱,从一座城市到另一座座城市,从生命的这个阶段到生命的另一个阶段。
从前,离别被定义为距离。现在,离别被定义为[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[首页]
[尾页]