路边野花不採白不採

偶在国内的博客:http://blog.sina.com.cn/deannn
个人资料
  • 博客访问:
归档
博文

杨卫与施春风的故事,可谓是中国学术圈的第一八卦段子。 我们看上图,中间的老爷子不用介绍了……左边的这个谢顶男就叫杨卫,是前任的浙江大学校长,现在大名鼎鼎的国家自然科学基金委主任;右边这个春风得意的老帅哥呢,就是施春风,是前新加坡国立大学校长,也是著名的网红大学——阿卜杜拉国王科技大学的首任校长。 他们俩有啥瓜葛呢,[阅读全文]
阅读 ()评论 (6)
(2019-10-16 17:13:06)

苏童,作家,中国文坛“先锋派”主将,现任江苏省作协副主席。苏童的文字具有细腻、悠远的特征,同时在文字深处又展现了人性本来的纯粹模样。作品曾获得第三届英仕曼亚洲文学奖、第五届鲁迅文学奖、第九届茅盾文学奖等多项重大文学奖项。其代表作《妻妾成群》曾被张艺谋改编成电影《大红灯笼高高挂》,影片获奥斯卡金像奖提名。小说《米》《红粉》《妇女[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

转载于2019年10月16日北美《世界日报》申杰(右)與國福亮(左)。(瑟爾比家庭提供)國福亮(左起)、姐姐漢娜、媽媽克莉絲汀、爸爸崔瑞斯、小妹愛麗斯、大妹卡洛琳全家福。(瑟爾比家庭提供)影片來源:瑟爾比家庭「直到世界末日,他都是我兄弟,我不會放下哥哥一個人。」中國孤兒申杰(JoshClarkson)四年多前被堪薩斯州家庭領養,當時10歲的他剛到新家,語言不通、環境不熟,他把[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)

你向朱鸿兴的店堂里一坐。“喂!来一碗什么什么面。”跑堂的稍许一顿,跟着便大声叫着:“来哉,来碗什么什么面。”那跑堂的为什么要稍许一顿呢,他是在等待你吩咐吃法——是硬面,烂面,宽汤,紧汤,拌面,还有重青(也就多放点蒜叶),免青(不要放蒜叶),重油(多放点油),清淡点(少放油),重面轻交(面多些,交头少点),重交轻面([阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

没想到,我跟外交部的房产官司,打了两年。史家胡同51号的产权在外交部,2008年母亲去世后,他们就想收回房子,要求我搬出。我同意搬出,但要求外交部支付房子30年的维修费用。2009年,外交部将我告上法庭。我提出索赔,但没有任何证据。我当时只知道,法院是政府的,原告也是政府的,这官司我肯定会输。没想到还拖了两年。最后,由法院指定评估公司判定总维修费[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
(2019-10-15 09:13:54)

金克木(1912年8月14日—2000年8月5日),字止默,笔名辛竹,安徽寿县人,中国著名文学家,翻译家,梵学研究、印度文化研究家。与季羡林、陈玉龙并称“北大三支笔”,和季羡林、张中行、邓广铭一起被称为“未名四老”。20世纪三十年代后到北京求学,曾在北京大学图书馆任职员,同时还掌握了英语、法语、德语、世界语等多种语言。1941年金克木经缅甸到[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
(2019-10-15 08:36:34)
阅读 ()评论 (0)
(2019-10-15 07:56:01)
阅读 ()评论 (0)

翻译是什么?是两种语言的符号置换,是两个文明的促膝长谈。译者是什么?是马拉松海边执信飞奔的菲迪皮茨,是巴别塔下抡起锤子攀爬的第欧根尼。正是他们,让凝结在方块字里的中华文明得以揭去面纱,让深藏在字母里的印欧传说拨云见日。70年来,皓首穷经、学贯中西的译者留下的文字,或许能让你一窥星火相传的文明轨迹。01许渊冲著名翻译家,江西南昌人,北京大[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2019-10-14 11:04:31)
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[286]
[287]
[288]
[289]
[290]
[>>]
[首页]
[尾页]