博文
Afriendofmineaskedmeforhelpintranslation,andIamtakingthelibertyofpostingtheanswerhere.
>>>>>
高调做事,低调做人
Beaggressiveinyourpursuit,andkeeplowprofileineverydaylife.
[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
心香半瓣:请star-light及其他大师帮忙翻译4个短语:
1:幕然回首
2:怦然心动
3:小肚鸡肠
4:成全(in我终于决定"成全"你做。。。)
一次问的太多,不好意思。这是几天积累的问题,还有几处没问。以后再问吧。:)
谢谢了!
ANSWER>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
*蓦然回首
Torecallallofasudden
Tolookbacksuddenly
众里寻他千百度,
蓦然回首,
那人却[阅读全文]
阅读 ()评论 (3)
每一次/EveryTime
戏雨飞鹰/Flying-Eagle
Translation:Star-Night
star.dash.night@gmail.com
每一次
都在徘徊孤单中坚强.
Everytime
Iamstrongerafterroamingaboutandbeingalone
每一次
就算很受伤也不闪泪光.
Everytime
IholdmytearswhenIaminjured
我知道
我一直有双隐形的翅膀.
带我飞
飞过绝望.
Iknowthat
Ihaveapairofinvisiblewings
Thatflyme阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
月朦胧,鸟朦胧/TheDimMoonandIndistinctBirds
Author:琼瑶
Translation:Star-Night
star.dash.night@gmail.com
月朦胧,鸟朦胧;
荧火照夜空;
UnderthedimMoon,birdsareindistinct
Althoughfirefliesareweavingthenightsky
山朦胧,树朦胧,
秋虫在呢哝。
Onmistymountains,treesarevaguetosight
Butmumblingareautumninsects
花朦胧,夜朦胧,
晚风扣帘笼;
Inthefoggyni...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
您永远是最安全的港湾/YouAreOurSafestHarborForever(Ver.2.01)
--献给父亲/--ForMyFather
浪宽/WideWave
Translation:Star-Night
star.dash.night@gmail.com
您是
一条河
流转着岁月
诉说
四季的沧桑
Youare
Ariver
Yearinandyearout
Revealingtheseasons\'vicissitude
您是
一片海
擎起了太阳
放飞
天空的翅膀
Youare
Asea
ThatraisestheS...[阅读全文]
阅读 ()评论 (3)
您永远是最安全的港湾—献给父亲/YouaretheSafestHarborForever--DedicatedtoMyFather
浪宽/WideWaveofPoetryForumofWXC
Translation:Star-NightofEnglishForumofWXC
star.dash.night@gmail.com
您是
一条河
流转着岁月
诉说
四季的沧桑
Youare
Ariver
Yearinandyearout
Revealingtheseasons’vicissitudes
您是
一片海
擎起了太阳
放飞
天空的翅膀
Youa...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

两周以前ID为“ner”的朋友求助翻译“大漠孤烟直,长河落日圆”和“涛卷海门石,云横天际山”的诗句。诗意本身很美,加上是为了地震募捐,曾引本坛“大熊”、“小熊”“竟折腰”。该朋友已将他们的现场照片发给我,托我在此贴出与朋友们分享。
电邮还附有如下说明:连续几天的募捐活动到今天告一段落了。这里的中国人齐心合力,三次共募到1万多美金。特别是最[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
急求帮忙翻译谢了!!!!
缔造完美空间,享受自然亲临这句话如何翻译可以体现出来那种意境呀
ANSWER
缔造完美空间,享受自然亲临
Createapleasantenvironment
AndenjoytheintimacyoftheNature.
[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
howtotranslate天下乌鸦一般黑intoEnglish?
天下乌鸦一般黑
*Evilpeopleareequallyviciousallovertheworld.
*Allcrowsareequallyblackallovertheworld.
*Crowsareequallyblackallovertheworld.
*Theworldisprettymuchthesameeverywhere.
[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
Listeningcomprehension(forSylviawu)
Sylviawu:想请教各位,向我这种情况该怎么提高英文才更有效
我发现我现在的英文水准就是很奇怪,平时和朋友聊天,基本没有问题。但是如果10几个人的话,我不太容易插进去。还有就是有些时候参加学术会议,听众问的问题我不太明白意思是什么,字面都听清了,但是反映不过来她们想问的重点再那里?就像有时候我看电视里的采访,如果不[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[首页]
[尾页]