博文
你的名字叫岁月ThouartabitchandThynameistime,whosickledMyyouthThousaidthattotheeIowemylifeThentakeitbackThouartatheafwhostoleMydreamleavingmelikeawonderingbarkwithbrokenmasts[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
这是根据sureagu所贴的满文图片转写而成的。说明几点:第一,原文是手写体,并且可能是锡伯族人写的,与满文有些差异,令我转写时辨认不准,可能有误。第二,因我目前对变化的语法结构尚不明了,故所有动词只给出原形原意,词形词义之变化待以后语法通晓一些时再补上。第三,文中有误,请高手不吝指正。sisiyanggibithesioi西厢记序muduriniruganbefukjinneimefukjinneimbibithecaganmin[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2006-04-01 06:27:51)

这段主祷文节选自圣经《新约全书》马太福音第六章第九节至第13节。与KingJamesVersion版本内容最接近,兹录英文原文如下,以便对照赏析:9(Afterthismannerthereforeprayye:)OurFatherwhichartinheaven,Hallowedbethyname.10Thykingdomcome,Thywillbedoneinearth,asitisinheaven.11Giveusthisdayourdailybread.12Andforgiveusourdebts,asweforgiveourdebtors.13Andleadusnotintotemptation,butdeliverusfromevil:Forthineistheki...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2006-03-05 14:21:01)
说实话,我是靠网上贴的拉丁转写的词典学习的满语单词的。教材附带的词汇表也是转写的。
我认为用拉丁转写书写满文主要因为两个原因:
第一是无奈。目前,满文字体还不被操作系统和网络支持,大家只能依靠拉丁转写来交流了。
第二是方便。拉丁转写可以在任何操作系统下输入显示,更重要的是可以横排从左至右书写。
但是,我还是认为应学习十二字头的[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
乾隆曾多次对满文进行规范,“钦定”了好几种清文鉴,而这本身就说明了当时满文拼写是不统一的。正如清帝们反复强调“清语骑射,满洲根本”恰恰反映了满语那时就已渐趋弱势一样。不规范,不统一的拼写,使得本来就不完美的字母体系更难掌握。所以我建议有志于将满语文作为现代语言来学习的人,应积极的以改良后的满文即锡伯文的拼写为标准。[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[1]
[2]
[首页]