个人资料
  • 博客访问:
博文
(2019-06-07 06:54:58)
六四屠杀前夜,有意去母校走了圈,星光黯淡,弱弱的清辉盖着故园,一切沉浸在宁静中,这本在意料中,但有点意外的是,校园门禁也很松懈,任人进出,门卫不做过问。某种自信?但为何网络和社媒一片肃杀,火墙加高,六四前后几天根本无法爬墙,再厉害的VPN也无能为力。在安静的五三十纪念碑处逗留了一会,对三十年前在天安门和长安街上被子弹读去生命的同龄人,算[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
阅读 ()评论 (2)
《夜谈手记-之101》这壶茶水沸了
你提下来吧
别让壶口的风暴
氤氲了我们的视野
你知道,是你我间的守望
留住了这派苍茫,这尘世外的尘世…世界有所微震
二点四级,像一个梦在床上
或一张床在梦中
翻了个身
我告诉过你,世界是梨形的
是一个小球的企图
楔进一个大球的矜持
我们,黎曼空间的弃儿
会在这鞍面
浪迹很久而视界[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
GoodbyeYellowBrickRoadEltonJohnWhenareyougonnacomedown?
Whenareyougoingtoland?
Ishouldhavestayedonthefarm
IshouldhavelistenedtomyoldmanYouknowyoucan'tholdmeforever
Ididn'tsignupwithyou
I'mnotapresentforyourfriendstoopen
Thisboy'stooyoungtobesinging,thebluesSogoodbyeyellowbrickroad
Wherethedogsofsocietyhowl
Youcan'tplantmeinyourpenthouse
I'...[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
PorqueTeVas Jeanette,Jeanette Hoyenmiventanabrillaelsol
Yelcorazon
Seponetristecontemplandolaciudad
Porquetevas Comocadanochedesperté
Pensandoenti
Yenmirelojtodaslashorasvipasar
Porquetevas Todaslaspromesasdemiamorseirancontigo
Meolvidaras
Meolvidaras Juntoalaestacionlloraréigualqueunnino
Porqu...[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
(2019-05-25 21:30:15)
见网上有人辩论心有灵犀一点通的含义,最后还牵涉到了英文翻译,便也凑趣去想了下,竟然大有所悟。灵犀,心灵的犀牛,直译成英文就是soul(orspiritual)rhino,而rhino在十七十八世纪曾被广作cash(现金)解,现金的作用自然是为支付和流通,所以soulrhino就是指心灵处于随时可支付和流通的状态。那么顺着推下去,“心有灵犀一点通”就是心灵备好现金点一下就可支付流通[阅读全文]
阅读 ()评论 (4)
阅读 ()评论 (1)
(2019-05-23 09:49:23)
阅读 ()评论 (1)
《一场雨能为自己下多久》 一场雨首先
得内心积一点灰暗
并厌了悬浮
定律,把它整了好久
它只需一幅画布
基调是自己的,景物随意
譬如飘摇,几杆相互躲避的楼丛
譬如倾泻,一面撤退的山坡
譬如放浪,烟波对柳堤的嘻戏
譬如悱恻,雨巷复雨巷... 一场雨能为自己下多久
一场雨
得为自己的下一场雨等多久
其间种种歧意
雾,虹[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
《在农妇的春天》
有男人的背
和牛背重重的叠印
有风,和风呛出的旱烟
有雨,和雨吞吐的泥泞
有水草,一寸寸绞着船头
有岸方,一段段崩塌
有黑土,展开轻轻重重的犁痕
有暖阳,将地下一颗高粱捂熟
有兔,和追着它的硝烟
有云影,逐鹿汗和毛孔的版图
有一捆草稀松,从去年滚来
像滚来一捆
就要炸响的雷 [阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[首页]
[尾页]