From a vast lawn in Brooklyn to the Chicago’s Loop, thousands of Chinese Americans protested today in support to Peter Liang, the young Chinese NYPD officer convicted for his fatal shooting an unarmed man in November 2014. Thanks to WeChat, the popular Chinese mobile chat app, a nationwide protest was coordinated on Feb 20, 2016, a week after Liang’s conviction of manslaughter by a Brooklyn jury of seven men and five women.
凸某在2002-2004之间常常看这个节目,对于Anne Robinson的那句残酷的 “You Are the Weakest Line. Good Bye”印象深刻。游戏的规则大家可以去放狗,里面最重要的一条,就是每一轮问题结束时,在场游戏者投票选出他们其中的一人为Weakest Link,此人当即被踢出游戏。游戏的目标就是争取最高的奖金,但获得奖金的一定是最后留在游戏里的人。看过游戏的人,应该还能总结出游戏里的两个规律。游戏中的强者往往在游戏中的某一轮被淘汰。那些前3-4轮里回答问题特别突出的人,能够熬到只剩下三人的倒数第二轮的很少。相反,前3-4轮里回答问题不好的人,往往会有人仍然能撑到那倒数第二轮。
五、六十年代发起的黑人民权运动,一开始只是黑人的暴力或非暴力的反抗活动。这些反抗活动,在1963年8月28日,以马丁路德金的“I Have A Dream”演讲,转变为一场黑人民权运动。而这个民权运动,又在2008年的大选中,被Obama的“Yes,We Can”Slogan,推向一个新的高潮。美国黑人,已然是当今美国社会里权利最受保护一个族裔了。这两句极具号召力的Slogan,说的都是我要(能做)一个我还没有(没做到)但我有权力要(做)的东西(事情)。这些信息的背后,表征的是价值观诉求。它高度符合美国国家的核心价值,即独立宣言中所说的All Men Are Created Equal。按照别人无可指责,还必须支持。
华人运动需要像“I Have A Dream” 和“Yes,We Can”这样的Slogan,呼应美国国家的价值观,才有普遍价值。今次华人游行的Slogan “No More Scapegoat”说的是我不想要我被加于但不应有的不公正对待,这和黑人的两句Slogan有本质不同。
Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation.
Obama的参选演说这样结尾:
For that is our unyielding faith — that in the face of impossible odds, people who love their country can change it…That's what Abraham Lincoln understood.
King和Obama都提到林肯。从美国国家核心价值观的角度,也就是All Men Are Created Equal,林肯的伟大性甚至超越美国的开国国父们。牢牢绑在美国国家的核心价值观上的黑人权利的主张,就变得难以置疑。