这就是人生 (由逸宽提供~~~~)
《C'est La Vie》 令人震撼。。。
关于这对《一生的情侣》生死恋的故事。。。。。: (点击) http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=201110&postID=18279
| 回复DUMARTINI的评论:
忽然想到这个歌 C'est La Vie 的旋律,觉得很配他们的《生死恋》呢: http://youtu.be/YdCM4stFFP0
-亦宽
|
逸宽给的这首歌的旋律
是非常非常熟悉的!
95年时我所酷爱的男歌手MARIO PELCHAT
曾以极为浑厚舒展的嗓音唱红过其法文版。
在此也一并附上了!
比较一下:男声VS 女声;英文版VS 法文版~~~~
两人气场都很大,挺有意思 )))
那么先听法文版的?
嘿嘿。。。
然后。。。。听齐豫唱的同一首歌,
女人 对爱的搜寻 更多了一份凄楚飘逸
中英文歌词对照
C'est La Vie 人生如斯 Have your leaves all turned to brown 你的叶是否已尽数转为金黄 Will you scatter them around you 你是否就任它们散落身旁 C'est La Vie 如斯人生 Do you love 你还爱吗 And then how am I to know 而我该如何得知 If you don't let your love show for me 如果你不让它向我表白 C'est La Vie 如斯人生 C'est La Vie,C'est La Vie 啊 这就是人生 这就是人生 Who knows,who cares for me 有谁知我 又有谁在乎我 C'est La Vie 这就是人生 In the night 夜里 Do you light a lover's fire 对你的渴望已成灰烬 Do the aches of desire for you remain 是否仍在 Like the sea 如同大海一般 There's a love too deep to show 对你的爱因深无痕 Took a storm before my love flowed for you 只有暴风雨才能让它涌向你 C'est La Vie 这就是人生 Like a song 如同一首歌 Out of tune and out of time 走了调 落了拍 All I needed was a rhyme for you 对你 我只求找到一个韵脚 C'est La Vie 这就是人生 Do you give 你是否仍能付出 Do you live from day to day 你是否一日挨过一日 Is there no song I can play for you 已经没有我能为你演奏的歌了吗
C'est La Vie 这就是人生
诚谢逸宽同学!
|