(古詩英譯)苏堤清明即事(宋)吴惟信
文章来源: ziyuzile2024-04-04 16:50:10

苏堤清明即事(宋)吴惟信

 

梨花风起正清明,游子寻春半出城。

日暮笙歌收拾去,万株杨柳属流莺。

 

Qingming Day at Su Causeway by Wu Weixin (Soong dynasty)

 

East breeze stirs, pears blossom right on the Qingming’s Day,

Townsfolk in their Sunday best flock out sans delay.

As soon as the night falls, the pipes and strings cease,

Songbirds perch back in the willows that softly sway.  

 

Tr. Ziyuzile

05/04/2024