(古诗词英译) 鸟鸣涧 – 王维
文章来源: ziyuzile2023-02-23 18:01:48

鸟鸣涧 – 王维

 

人闲桂花落,夜静春山空。

月出惊山鸟,时鸣春涧中。

 

Birds Shrill in Dales by Wang Wei

 

All calm but osmanthus fall here,

Tranquil night turns spring alp emptier,

Moonrise startles the birds in dales,

Shrills at times echo far and near.

 

V2.

 

All calm but Osmanthus fall on the trails,

Tranquil night turns spring alp so much emptier,

Moonrise startles the birds in the deep dales,

At times, shrills ring in the air far and near.

 

Tr. Ziyuzile

(To be revised)