祖国方言你最喜欢哪个?
文章来源: 土豆-禾苗2019-06-21 12:51:39

公投!公投!

祖国方言你最喜欢哪个?

 

很久没有唱戏演剧当导演了,手痒心痒嘴巴痒。先来首老歌吧,姚蘇蓉演唱1969年電影《恨你入骨》主題曲“恨你入骨”:情根已斷,愛苗已枯,我恨你恨得入骨,錯把生命當做賭注,你竟然是騙徒……

        

这篇东西,犹豫了很久,也和诸多国内当事者沟通了很久,最后只因一朋友前天发来的一些话,让我和他们最终还是决定写一段并发表。下面就简单陈述一下过程吧。

四个月前,国内朋友来微信说毕业季想搞个什么活动,但自觉脑中已空无一物便来问我有什么想法。我哪儿有想法啊,每次从工商局那里拿来公益广告创意要求,基本都是:要文明用语、要有气势、适当讽刺、适当煽情、还得要寄予厚望。这毕业汇演,基本也是同样基调。此事就这么被搁置遗忘了,谁也没再提起。

上月,海外局部地区之局势开始动荡,很有“恨你入骨”之感;偶尔之际读到一位香港妈妈的一段剧词,亦是“恨你入骨”之心肠。

“我屈你咩?你點解唔搞人哋 就喺搞我? 你哋吃裡扒外 幫外人蝦我哋,咁咪喺黑社會? 你有種 為咗鬧我連埋魯迅都鬧埋 你都幾勁喎,幾時你先唔同果班垃圾一齊寸我 指桑罵槐 明刺暗諷 我就將你由黑社會裡面meng出來!”

读完这段台词,我马上发给那朋友,朋友说汇演早过期了。不过,假期闲着,玩玩还是可以的。于是两人开始琢磨甩出那段台词的妈妈的感情种类。是咬牙切齿、恨之入骨呢?还是恨铁不成钢?或是爱恨交织?

两人一遍又一遍地听着《恨你入骨》。那位朋友也是越想越好玩,一会儿想着想着想哭了,说是觉得自己被狂扁了一顿;一会儿又想着想着笑逐颜开,说那里蕴藏着深深的涩涩的爱……

哎,土豆知道,这年头,谁不三日两天地倒错几遍。何况艺人的话不可信,但其花色“演绎”毕竟是大家的精神食粮。

又过几天,朋友说把那段台词给同学们了,我没问他是给了北电的同学,还是上戏的同学,也没问是导演系的同学,还是演出系的同学……反正那行业人才济济,台上的人在演戏、台下的人在憋气。那朋友还得意地抖了一句:方言即戏剧,戏剧即方言!同时献上了自己的方言版,并拍着胸脯说用不了两天,可以搞到至少8个不同方言的演绎,毕竟自己大学任教十几年了,周围来自全国各地的同事一大堆啊!哈哈,好家伙,好玩,好玩!

前天上午,朋友一口气发来好几个短信,都很沮丧的:1,我发到小群里,有个同事说内容涉黑,没人敢往上传了,我也真是无语了。全都病了!2,有几个同事吃饭时试了一下,但都说自己的方言口音变了,变得城市化、普通话了,我再怎么笑着劝说,还给他们看了香港话的版本,他们反而更加不愿意了。

这几个让人意外的短信,反倒让我和朋友们决定写下这个过程,并上传几个到手的方言音频。等到“文字统一,语言统一,思想统一”的那天,我们或许会回头找寻并一声叹息!

青岛:摘出来 

香港:meng出来

成都:捞出来

上海:拎出来

天津:摘出来

 

To be, or not to be, that is the question。

And, here is the link:https://vimeo.com/174434551  (不是YouTube,只能放链接)

Performance by Paapa Essiedu, Tim Minchin, Benedict Cumberbatch, Dame Harriet Walter, David Tennant, Rory Kinnear, Sir Ian McKellen, Dame Judi Dench and HRH the Prince of Wales. Royal Shakespeare Company.

 

补记:

被几位读者发牢骚说没看懂“来龙去脉”,我知道我这次又写得弯来绕去的,没有多写朋友几个的牢骚话。好吧,再整理一下:

最初看到那段“我冤枉你啦?”,其实本来只是在微信上和朋友们玩的,最早是联想到to be or not to be那个演出,一句10个单词的话由9个人来演绎,想用各种情感朗读,(文章中有写)

然后想到用各地方言,接下来,一系列变化,关于大学教师那个“涉黑”短信,感觉到大陆“生活中的恐惧”,随后联系到现在香港人(文中用了海外动荡一词)的恐惧,以及大陆/香港之间的“恨你入骨”情绪,比如“逢中必反”理论……

最后,再次回到并思考 “to be or not to be”这个命题,联系到当前香港的时局,以及大陆华人(包括我们这些海外华人)的“思维模式”。

和影视圈朋友边喝边聊,就这个结局……另外,以上所有献声人员均为国内影视圈幕后人员,有当老师教授的,也有不愿从命而拂袖而去开茶馆的……所谓“方言”,也城市化了。