译诗一首
文章来源: 天子2005-11-17 14:20:43
Steve Crow (1949-) Revival Snow is a mind falling, a continuous breath of climbs, loops, spirals dips into the earth like white fireflies wanting to land, finding a wind between houses, diving like moths into their own light so that one wonders if snow is a wing’s long memory across winter. 试译: 雪,是坠落的思绪 是不断攀升,跳跃,旋转中 那重长的呼吸, 飘落向大地 如同白色的焰花,追逐着 房屋间的一丝风絮 飞蛾般扑向 它们自己的灯火, 由此,有人会惊疑 雪,是否是穿越了 寒冬的翅膀的 那段长久的回忆。