贾探春和亲远嫁,流落海外,因其人有才有志,料此后必有一番故事,今有一红楼痴人屡屡探寻,终于在朝鲜王朝一史册中发现其记录.真真有一番大作为,笔者赧颜拙记于此,以飨诸君! 第一回 贾探春初登异乡地 李光澄承命庆州道
话说贾探春告别家人,几经凄风苦雨,在大船上好一番惊险,终于可望平安到达,不一日便有番王书信来告船在汉江秋胜港登岸,王爷因奉大王之命有公务在身不能亲迎,命王府家臣到港接候王妃,并问路上是否顺利,王妃贵体是否安好云云.探春不适数月海路,身体欠安,命侍书修书回复,并命译官译为朝文,在船上数月间,探春学了不少朝鲜语言,侍书翠墨学的也不错,如今到达番邦,日后也许再无说汉语的机会了,探春想到这里,忽然从榻上坐起来,命翠墨拿纸笔,翠墨送上,原来探春要写信向家里报平安,字数不多,却一字一泪,句句见情,勉强写完了,已是头晕目眩,支不住了,侍书翠墨忙将她扶着躺下,早有婆子端了一碗药过来,探春喝下,略略好转,又问侍书信译好了没,又让翠墨将自己写的家书放妥,等一登岸,便命人送到中国,侍书恐姑娘劳累,便一一答应,劝她休息.探春稍稍安心,便昏沉沉的睡了过去. 三日后船至秋胜港口,探春整理妆服,扶着侍书,缓缓的下了船,脚一着地,仍觉得象坐在船上一样摇摇晃晃,幸有侍书搀扶。果见一列队伍早早等候,译官上前报知,为首的一个男子忙走到探春面前行礼,道:王妃一路劳苦,小的宋士庆恭迎王妃殿下,王爷此时奉大王之命在庆州办事,后日回京,望王妃切勿担忧.译官译毕.探春笑道:你也辛苦了.遂弯腰进了轿,这朝鲜小轿与中国的轿子不同,四四方方,而且比较矮,探春坐着甚觉不适,不禁暗想,就从这小小的轿子来看,这朝鲜就不及中国的大气,在船上看地图时它也只是那么一块方寸之地,比起中国更是天壤之差,可咱们中国打仗怎么就打输了?心中十分不平,对这个未来的夫君也没多少好感,只恨南安郡王无能,否则自己也不会千里迢迢来到这番邦异土,又不知以后生活的是怎么样,正想着,听得译官报告已到王府,请王妃下轿,探春下了轿,眼前一个大门,上书三个灰底白字:云泽宫,早听说朝鲜的王府以宫赋名,却万万没有想到这个王府名虽为宫,竟连贾府的一半威严壮观也没有,更比不上真正的皇宫了!门前几棵参天大树,几人合抱一般粗,可见这云泽宫年代十分久远,看来这位王爷家世渊源。
这时出来了几个妇人,见到探春便行礼道:太妃请王妃进府。探春便跟着妇人,进府后眼中所见无不与自己所想的相差甚远,尤其是朝鲜人衣饰奇特,妇女上着小褂下着肥大的裙子,头上只梳了一根大辫子,看起来毫不美观,想想自己也得打扮成那样,甚觉不快,但入乡随俗,不得不慢慢适应。
妇人们走到正堂前,但并不进屋,和探春说这是王爷会见客人的正堂,随后向东走去,原来太妃住在东侧屋,妇人们请探春进屋,探春见她们都是先将鞋脱了,十分惊讶,中国女子是不能随便在人前脱鞋的,这朝鲜的礼仪怎会如此奇怪!无法,只得将鞋脱了,进屋后方知因为这里的房子都是离开地面的,人在屋内都是不穿鞋子的.这时听见一老年妇人的声音道:新王妃进来了吗?探春身边的妇人忙答道:是,太妃娘娘,王妃在堂内等候.那太妃便道:快请进来.几个妇人便扶着探春进入内室,只见这内室十分空旷,靠墙一排大箱大柜,都刻着檀云乌色花纹,并无其他家具.进门后朝南坐着一个老妇人,面容端正,气度安定,探春便知这就译官所说的正陵君之母,云泽宫的老太妃,也就是自己未来的婆婆,不觉小心谨慎起来.
妇人们扶着探春行了个礼,(注,探春行的是中国的礼仪),太妃笑道:这个礼我倒从来没受过,我都等了几个月,终于见到你了,中国的姑娘果然不同,这一路上还好吗?探春简单的用朝鲜语回答了,太妃十分高兴,道:怎么连朝鲜话都会说了?真是聪明伶俐啊,我还怕我说什么你都听不懂呢.命探春坐下,又问那几个妇人王妃带来的人在哪里,让她们进来.不一会,侍书翠墨并两个婆子便进屋向太妃行礼.太妃十分喜欢,吩咐要好好安顿.便向探春道:一个姑娘家这么远的到我们朝鲜来,是难为你了,以后你的家就是咱们云泽宫.我便是你的娘,如今光澄奉大王之命去庆州了,等他回来你们便可大婚,这几日你可熟悉熟悉云泽宫,另外以后衣服装饰都不可再是中国的样子,好好学朝鲜的语言,礼仪习惯也都要改过来.你明白吗?探春朝鲜语目前虽说的不好,但却能听的不错,太妃的话自然一一答应. |