骑单车 ~ ~ 法式集市 ~ ~
文章来源: 南岛水鸟2018-04-23 05:44:51

这个周末是个大好天,住在澳洲东岸的法国人坐不住了,在阳光下办了个法国乡村风集市 — French Country Market。在澳洲的秋天,法国人仍然要过得春天般生机盎然

这边是欢快的法国乐曲,那边的Tea towel 飘出CHANEL No5 的香气。

 

见到一个骑单车的法国人,把夏末的花放在秋天的蓝子里。他慢悠悠地穿行在集市,有时候车轮子停止不动,他在和别人打招呼,又或者是与老熟人闲聊。集市上热闹的人群,慢吞吞的脚步,这个单骑的法国人,点亮了那般法式浪漫。

 

想起小时候,单车既是玩具又是交通工具,父母曾经每天骑单车上班自己和小伙伴一起在家附近的空地上骑单车玩,转了一圈又一圈。试过裤脚卡在车链带子,怎么弄都拨不出来,就让伙伴跑回家拿来剪刀,把卡住的裤脚剪去一大块才能脱身,还被生气的大人骂了一顿。读大一时,是做走读生,骑单车上学。在那个年代,单车是家庭最大支出的一项,它载物载人功能强大。那时候的人没把骑单车看得那么浪漫,但家庭拥有了单车还不只一辆的时候,是国门打开看世界的窗口。

那个法国人别吹着口哨边骑着单车走出了视线,让人不再去想在国内曾经有过的单车事事。

 

在集市走了一圈,再次走回到这一组铁丝/铁皮艺术品的摊位前。

简单的画面、明快的色彩,萌达达的造型很漂亮,小彩人骑单车还载有小动物,上面还有个大月球!不知道设计者的灵感是否来源于一部早期的法国电影 — 乔治·梅里爱的《 月球之旅 Le Voyage Dans La Lune 》,反正这些天马行空的设计和造型就能让人浮想联翩。骑单车上月球或者是在月球上骑单车,浪漫的法国人创造 Luxe 般的童话,成就了一个儿童和成人世界的永衡的话题。

 

忽然想到,把这些玩具做成一部3D动画片又如何?题目就叫做“月球之旅”,让一只展开翅膀的大鸟带路,几个骑着单车的小彩人载着动物,一起跟随着大鸟走去月球,在月球上看世界看宇宙…… ,在胡思乱想的的候,耳边响起了这样一首法国歌曲《鸟儿和孩子》:

 

 L'Oiseau Et l'Enfant

 

Comme un enfant aux yeux de lumiere

Qui voit passer au loin les oiseaux

Comme L’oiseau bleu survolant la terre

Vois comme le monde, le monde est beau.

像一个眼睛明亮的孩子

看見鸟儿向远方飞去

就像飞越地球的蓝色小乌

看这世界, 世界真美丽


 

Beau le bateau dansant sur les vogues,

Ivre de vie, d’amour et de vent

Belle la chanson naissante des vogues

Abandonnée au sable blanc

漂亮的船在波浪上跳舞

醉人的生活, , 和风

美丽的歌曲在潮水中誕生

被遗忘在白沙滩上


 

Blanc l’innocent le sang du poète

Qui en chantant invente l’amour

Pour que la vie habille de fête

Et que la nuit se change en jour

純真的白色、詩人的血

在歌唱中产生了爱情

为了生活而打扮

那个晚上变成了一整天


 

Jour d’une vie où l’aube se lève

Pour réveiller la ville aux yeux lourds

Qù les matins effeuillent les reves

Pour nous donner un monde d’amour

在黎明升起的日子

用深沉的眼睛唤醒城市

早晨摘去梦境

給我們一个爱的世界


 

L’amour c’est toi, l’amour c’est moi

L’oiseau c’est toi, l’enfant c’est moi.

爱是你, 爱是我

鸟儿就是你, 小孩就是我

 

 

Moi je ne suis qu’une fille de L’ombre

Qui voit briller l’étoile du soir

Toi mon étoile qui tisse ma ronde

Viens allumer mon soleil noir

我只是—个在夜色中的女孩

看着夜空星星的闪耀

你是我的星星, 編织了我的世界

來吧,点亮我黑色的太阳


 

Noire la misère les hommes et la guerre

Qui croient tenir les rênes du temps

Pays d’amour n’a pas de frontière

Pour ceux qui ont un cœur d’enfant

黑色的苦难, 人们, 和战争

他們相信拉著时间的缰绳

爱国家沒有国界

是对于那些拥有赤子之心的人